Wednesday, January 26, 2005
My Day in a Nutshell
Well, I just discovered that my refrigerator, washing machine, 1200W heater, telephone/fax machine, and toaster oven are all on the same circuit. Though the fridge, washer, heater, and phone were all on at the same time, this wasn't a problem until 10 seconds after I turned on the microwave. Yep, that's on the same circuit, too. Fortunately, it was just the breaker I had to flip, not a fuse I had to buy, so I turned off the heater, flipped the switch, and waited for my microwave tasties to finish cooking before I turned the washer back on.
Oh, and the modem, too. And since my laptop is now recharging, I guess that was also on the same circuit. I didn't test the TV, but if we assume that it also wouldn't have worked, then every electrical outlet in my apartment is on the same switch. There are three of them, so one must have been for the lights, since they didn't go out. The third one... maybe for the water heater? I dunno.
Edit 1/28/2005: The television plugs into the same outlet as my halogen lamp, which did get cut. And the water heater is on the same circuit as everything else, as I discovered when I later tried to wash my hands. Fortunately, it heats the water as it's needed, not stored in a big tank, so getting hot water to run again was just a matter of turning the heater back on and waiting 15 seconds.
I stayed home from school today with a cold. Yesterday, Tane-sensei and I discussed the next lesson for the san-nensei (third year students). There's a dialogue in the textbook between Mark, one of the recurring characters in the New Horizon textbooks, and a doctor. He goes in complaining of a headache; she looks in his throat, decides he has a cold, and gives him some medicine. Tane and I had a long conversation discussing this lesson, which digressed severely to my middle school days. After we wrapped things up, my throat felt sore, and I thought it was cos I'd just talked so much. How funny to show symptoms of a cold immediately after discussing a doctor's visit skit.
But it didn't go away, it got worse. So I went to the hospital this morning. Tane said I should go there, rather than the town doctor, cos they speak English at the hospital. That turned out to be not-quite-true, but they were able to help me with a bilingual manual. And they had a surgeon come down and examine me, because the regular ENT doctors don't speak English. I had my insurance card, which I carry with me all the time at the advice of our Prefectural Advisors, and the bill for the hospital visit was 970 yen (~$9.50), and the medicine the doctor prescribed me was 260 yen (~$2.50). It comes in little pouches of powder, and I'm supposed to take one at each meal for three days (nine pouches all together). You tear open the pouch, and swallow the powder with some water. And I think it's supposed to make me sleepy? I'm not sure I understood the pharmacist. I took a long nap after I got home, though I hadn't taken any medicine at that point. I took some about an hour ago, and I don't feel sleepy now.
I wouldn't have even bothered with the whole hospital/doctor thing—my cold isn't that bad—but I'm pretty sure I need to have seen a doctor in order to get paid sick leave.
Oh, and the modem, too. And since my laptop is now recharging, I guess that was also on the same circuit. I didn't test the TV, but if we assume that it also wouldn't have worked, then every electrical outlet in my apartment is on the same switch. There are three of them, so one must have been for the lights, since they didn't go out. The third one... maybe for the water heater? I dunno.
Edit 1/28/2005: The television plugs into the same outlet as my halogen lamp, which did get cut. And the water heater is on the same circuit as everything else, as I discovered when I later tried to wash my hands. Fortunately, it heats the water as it's needed, not stored in a big tank, so getting hot water to run again was just a matter of turning the heater back on and waiting 15 seconds.
I stayed home from school today with a cold. Yesterday, Tane-sensei and I discussed the next lesson for the san-nensei (third year students). There's a dialogue in the textbook between Mark, one of the recurring characters in the New Horizon textbooks, and a doctor. He goes in complaining of a headache; she looks in his throat, decides he has a cold, and gives him some medicine. Tane and I had a long conversation discussing this lesson, which digressed severely to my middle school days. After we wrapped things up, my throat felt sore, and I thought it was cos I'd just talked so much. How funny to show symptoms of a cold immediately after discussing a doctor's visit skit.
But it didn't go away, it got worse. So I went to the hospital this morning. Tane said I should go there, rather than the town doctor, cos they speak English at the hospital. That turned out to be not-quite-true, but they were able to help me with a bilingual manual. And they had a surgeon come down and examine me, because the regular ENT doctors don't speak English. I had my insurance card, which I carry with me all the time at the advice of our Prefectural Advisors, and the bill for the hospital visit was 970 yen (~$9.50), and the medicine the doctor prescribed me was 260 yen (~$2.50). It comes in little pouches of powder, and I'm supposed to take one at each meal for three days (nine pouches all together). You tear open the pouch, and swallow the powder with some water. And I think it's supposed to make me sleepy? I'm not sure I understood the pharmacist. I took a long nap after I got home, though I hadn't taken any medicine at that point. I took some about an hour ago, and I don't feel sleepy now.
I wouldn't have even bothered with the whole hospital/doctor thing—my cold isn't that bad—but I'm pretty sure I need to have seen a doctor in order to get paid sick leave.
Monday, January 24, 2005
What sucks about living between two countries:
Five minutes before my taiko drum lesson, I discover that the sports bra I bought at Kaufmann's back in Syracuse and had shipped to me with a host of other items that just arrived last Wednesday still has attached to it the plastic security thing that can only be removed by a Special Plastic Security Thing Remover. Angry!
Unless, of course, someone knows how to remove one of these things with Ordinary Japanese Household Items.
This just after I get an instant message from my brother telling me that a package, which should have been mailed to my apartment in Japan, has turned up on Meadowbrook.
This list of Things that Suck about Living Between Two Countries is by no means complete, but I'm late for taiko, so it'll have to do for now.
Unless, of course, someone knows how to remove one of these things with Ordinary Japanese Household Items.
This just after I get an instant message from my brother telling me that a package, which should have been mailed to my apartment in Japan, has turned up on Meadowbrook.
This list of Things that Suck about Living Between Two Countries is by no means complete, but I'm late for taiko, so it'll have to do for now.
A word is born.
Props to Shambly for coining a new word and being the first to register it on UrbanDictionary.com: Flickrazzi.
And he did it on Mom's birthday, too. That can't be mere coincidence.
And he did it on Mom's birthday, too. That can't be mere coincidence.
Friday, January 21, 2005
You know the weather's bad...
when people actually follow the speed limit.
Normally, the folks around here tailgate like tricycles after the ice cream truck, but the last couple of days, everyone's kept their distance.
I'm in Yokota this week, and it started snowing hard yesterday during school. Since the sky had been sunny and the ground clear, I'd foolishly worn sneakers to school that morning. In the afternoon, one of the teachers came in from outside and said, "Emily's car... snow," gesturing that my car was covered with a pile of snow. Lovely.
When I was leaving the teachers room and saying my Osakinis ("osakini shitsureishimasu" means, roughly, "I'm leaving before you, please excuse me," which everyone within earshot generally follows with a Sayonara, or "otsukaresama deshita"—thank you for your hard work—regardless of how hard you've actually worked)... anyway, when I was leaving, Yoshida-sensei, the P.E. teacher, bravely tried, "May I help you?" Kusunoki-sensei, a special ed. teacher who speaks quite a lot of English, laughed. "Say yes!"
"Yes," I said tentatively, "but I'm sure I'll be fine."
If I got into any trouble, they told me, I should shout, "Yoshida-sensei! Help!"
"Okay," I smiled. And since I knew the ichi-nensei (1st-year students) were going skiing the next day, and their teachers with them, I said, "This snow is good for skiing. Have fun!" I'm not sure if I managed to hide my jealousy. I didn't try very hard.
Sure enough, a three-inch blanket of snow covered my car. So that's why everyone was parked underneath the building, I thought. I set to work brushing it all off and scraping the ice from the windows. About five minutes later, I heard behind me, "Are you okay?"
Ikeda-sensei was out without her coat. "Yeah, I'm fine," I said, "but you must be freezing!"
"Everyone is worried about you, if you can get out."
I chuckled. "I'm a little curious, myself." The parking lot was covered with the same three inches of snow. "I think I'll be okay."
"If you can't get out, I will dig," she said, motioning like she had a snow shovel.
"Well, I hope it won't come to that."
I'd just finished cleaning the car off, so I got in and backed out quite easily. Woo! Go little car! The way home was slow going since everyone was being careful, but I arrived at my apartment without incident.
This morning I'd forgotten all about the snow, so though I left exactly on time for a fair-weather day, I had to spend seven or eight minutes clearing off another three inches of snow from my car, and then discovered that they don't clear the roads here like they do in Syracuse. Imagine a little neighborhood street in Central New York that doesn't see a snowplow for a day or so after the storm. Now imagine that little neighborhood street is the only road between two neighboring towns. Now imagine that even when the snowplow does visit this road, it doesn't even scrape down to the level of the road, but leaves about a centimeter of snow where it passes. So I got to school fifteen minutes late, but I don't think anyone was too upset.
There was a small disturbance in the teachers room at the beginning of first period, with the teachers there talking excitedly. I put on my curiosity face and looked at Ueda-sensei, who sits immediately across from me. She's one of the volunteers for the Japanese course I attend, but her English is pretty poor. She drew me a picture of some kind of transportation vehicle (a bus, I thought), and drew some snow around it. These she annotated with "snow" and "stop," and showed the drawing to me. "Oh, it stopped in the snow," I said, and spun my arms around each other making a noise like wheels spinning in the snow. She laughed and nodded.
"This is a bus?" I asked.
"Train," she said.
"The train stopped in the snow!" I was quite surprised, because I know they have a plow for the train tracks (I've seen it), and I've always considered (and especially this morning) that if the snow were ever too deep to drive in, I'd just take the train. "Where did it stop?"
She didn't understand, so I outlined an imaginary train line on my desk. "Minari... Kamedake... Yokota?"
"Yakawa," she added, which is the station after Yokota, then "Minohara," which is the mountain in Yokota Town that has a ski slope.
I finally understood the hubbub. "Ichi-nensei?!"
"Hai."
So the poor ichi-nensei had taken the train to the mountain, and were now stuck in the snow. Further conversations between the teachers and on the phone mentioned a school bus ("sukuuru baasu"), so I'm guessing they've sent one by now. They'll have to send a few, since there are about 80 ichi-nensei, and maybe eight teachers. I haven't seen Kyoto-sensei today; that might be where he is.
So with a third of the school population on a field trip (cry), it's been a quiet day. I have only one class, which Watanabe-sensei rescheduled to sixth period, so I have a large chunk of time tostudy Japanese post a blog entry. And then maybe study Japanese read the Daily Yomiuri. And then maybe study Japanese.
Normally, the folks around here tailgate like tricycles after the ice cream truck, but the last couple of days, everyone's kept their distance.
I'm in Yokota this week, and it started snowing hard yesterday during school. Since the sky had been sunny and the ground clear, I'd foolishly worn sneakers to school that morning. In the afternoon, one of the teachers came in from outside and said, "Emily's car... snow," gesturing that my car was covered with a pile of snow. Lovely.
When I was leaving the teachers room and saying my Osakinis ("osakini shitsureishimasu" means, roughly, "I'm leaving before you, please excuse me," which everyone within earshot generally follows with a Sayonara, or "otsukaresama deshita"—thank you for your hard work—regardless of how hard you've actually worked)... anyway, when I was leaving, Yoshida-sensei, the P.E. teacher, bravely tried, "May I help you?" Kusunoki-sensei, a special ed. teacher who speaks quite a lot of English, laughed. "Say yes!"
"Yes," I said tentatively, "but I'm sure I'll be fine."
If I got into any trouble, they told me, I should shout, "Yoshida-sensei! Help!"
"Okay," I smiled. And since I knew the ichi-nensei (1st-year students) were going skiing the next day, and their teachers with them, I said, "This snow is good for skiing. Have fun!" I'm not sure if I managed to hide my jealousy. I didn't try very hard.
Sure enough, a three-inch blanket of snow covered my car. So that's why everyone was parked underneath the building, I thought. I set to work brushing it all off and scraping the ice from the windows. About five minutes later, I heard behind me, "Are you okay?"
Ikeda-sensei was out without her coat. "Yeah, I'm fine," I said, "but you must be freezing!"
"Everyone is worried about you, if you can get out."
I chuckled. "I'm a little curious, myself." The parking lot was covered with the same three inches of snow. "I think I'll be okay."
"If you can't get out, I will dig," she said, motioning like she had a snow shovel.
"Well, I hope it won't come to that."
I'd just finished cleaning the car off, so I got in and backed out quite easily. Woo! Go little car! The way home was slow going since everyone was being careful, but I arrived at my apartment without incident.
This morning I'd forgotten all about the snow, so though I left exactly on time for a fair-weather day, I had to spend seven or eight minutes clearing off another three inches of snow from my car, and then discovered that they don't clear the roads here like they do in Syracuse. Imagine a little neighborhood street in Central New York that doesn't see a snowplow for a day or so after the storm. Now imagine that little neighborhood street is the only road between two neighboring towns. Now imagine that even when the snowplow does visit this road, it doesn't even scrape down to the level of the road, but leaves about a centimeter of snow where it passes. So I got to school fifteen minutes late, but I don't think anyone was too upset.
There was a small disturbance in the teachers room at the beginning of first period, with the teachers there talking excitedly. I put on my curiosity face and looked at Ueda-sensei, who sits immediately across from me. She's one of the volunteers for the Japanese course I attend, but her English is pretty poor. She drew me a picture of some kind of transportation vehicle (a bus, I thought), and drew some snow around it. These she annotated with "snow" and "stop," and showed the drawing to me. "Oh, it stopped in the snow," I said, and spun my arms around each other making a noise like wheels spinning in the snow. She laughed and nodded.
"This is a bus?" I asked.
"Train," she said.
"The train stopped in the snow!" I was quite surprised, because I know they have a plow for the train tracks (I've seen it), and I've always considered (and especially this morning) that if the snow were ever too deep to drive in, I'd just take the train. "Where did it stop?"
She didn't understand, so I outlined an imaginary train line on my desk. "Minari... Kamedake... Yokota?"
"Yakawa," she added, which is the station after Yokota, then "Minohara," which is the mountain in Yokota Town that has a ski slope.
I finally understood the hubbub. "Ichi-nensei?!"
"Hai."
So the poor ichi-nensei had taken the train to the mountain, and were now stuck in the snow. Further conversations between the teachers and on the phone mentioned a school bus ("sukuuru baasu"), so I'm guessing they've sent one by now. They'll have to send a few, since there are about 80 ichi-nensei, and maybe eight teachers. I haven't seen Kyoto-sensei today; that might be where he is.
So with a third of the school population on a field trip (cry), it's been a quiet day. I have only one class, which Watanabe-sensei rescheduled to sixth period, so I have a large chunk of time to
Tuesday, January 18, 2005
BlogShares
I'm not sure if any of you have noticed the little BlogShares banner near the bottom of the sidebar. Back in August, I noticed that Scott and Joe had signed up, so I looked into it, was mildly curious, and decided to sign up. It's a fantasy blog share market, where incoming links make your blog shares more valuable, and the more valuable the shares of the incoming links, the more valuable your blog becomes. I think that's how it works, anyway.
After signing up, I'd never been contacted by the folks at BlogShares until yesterday, when I received two e-mails from them. The first was welcome news:
Nice. They're reorganizing, and I turn a profit.
But then I got another e-mail from them:
So, wait... they're merging A into B, and B into A, and autosold all of my shares in each?
I didn't understand it, but when I visited my BlogShares page, I noticed that a new blog had linked to mine: JAPAN BRATS-Gaijin Blogs. I have no idea who they are or what they want from me, but I don't mind the free press.
<shrug>
After signing up, I'd never been contacted by the folks at BlogShares until yesterday, when I received two e-mails from them. The first was welcome news:
Your 1000 shares in How I Learned to Stop Worrying and Love the Blog <http://modernemily.blogspot.com/> were sold at B$19.98 ea. for a total of B$19,976.20. This brings your account balance to B$20,476.20 but the transaction will NOT be in your transaction history.
This was done because it was merged into How I Learned to Stop Worrying and Love the Blog <http://modernemily.blogspot.com>.
Nice. They're reorganizing, and I turn a profit.
But then I got another e-mail from them:
Your 1000 shares in How I Learned to Stop Worrying and Love the Blog <http://modernemily.blogspot.com> were sold at B$.20 ea. for a total of B$200.00. This brings your account balance to B$20,676.20 but the transaction will NOT be in your transaction history.
This was done because it was merged into How I Learned to Stop Worrying and Love the Blog <http://modernemily.blogspot.com/>.
So, wait... they're merging A into B, and B into A, and autosold all of my shares in each?
I didn't understand it, but when I visited my BlogShares page, I noticed that a new blog had linked to mine: JAPAN BRATS-Gaijin Blogs. I have no idea who they are or what they want from me, but I don't mind the free press.
<shrug>
o_O
I never thought I'd hear Eminem's "Cleaning Out My Closet" played over the school's PA during lunchtime, but here I am, at Yokota JHS during lunchtime, and there it is, playing over the PA. It's not the clean version, either.
I had to control my urge to bust out laughing in the teachers room.
I had to control my urge to bust out laughing in the teachers room.
Sunday, January 16, 2005
Home
So I'm back in Nita, in my messy apartment, and what do I think of my visit home?
For one thing, it's really weird visiting home. I've gotten used to visiting Mom and Kreg in Poughkeepsie, cos Pok never was home for me. Mom and Kreg were, but not the house, not the city. I got to Syracuse on the 28th, and Chris had long since taken over my bedroom (he's done good things with it--it looks cozy), so I stayed in the guest room. (Grammy, when she came over, stayed in Chris' old room in the basement.)
Reverse culture shock was minimal. The first thing I noticed was that 65mph is really fast when you've been stuck with 50km/h speed limits for months. (I don't think my car is physically capable of exceeding 110km/h—it gets very unhappy between 80 and 100.) They opened a new 24-hour Dunkin Donuts on Marshall Street, and P&C supermarket bought the old Peter's near Drumlins. I learned that President Clinton had had bypass surgery (not all US news makes the headlines in Japan, and I don't read the newspaper faithfully or thoroughly), and SU head football coach Paul Pasqualoni was recently fired. Of all these things, maybe the P&C/Peter's thing was the most startling, but it didn't affect me much.
I visited with some friends, saw some folks at church, and tried to think of new ways to answer the question, "How's Japan?" I'd forgotten a lot. Not really forgotten, but it felt like the previous five months had drifted behind me into a cloud of fog, recognizable only by its silhouette. I would remember funny stories or strange details one at a time, here and there, but they never amounted to what had felt like volumes of things I'd thought I'd be able to tell people about living in Japan. And while I missed friends back in Shimane, I didn't miss Japan, because I knew I'd be going back.
The guest room wasn't too bad, but all of my stuff had been packed up into boxes in the basement, and, I dunno, it was just weird to return to a place that I once called home, and not feel like it's home anymore.
In a way, when I was on the train back to Nita, I felt like I was returning home.
For one thing, it's really weird visiting home. I've gotten used to visiting Mom and Kreg in Poughkeepsie, cos Pok never was home for me. Mom and Kreg were, but not the house, not the city. I got to Syracuse on the 28th, and Chris had long since taken over my bedroom (he's done good things with it--it looks cozy), so I stayed in the guest room. (Grammy, when she came over, stayed in Chris' old room in the basement.)
Reverse culture shock was minimal. The first thing I noticed was that 65mph is really fast when you've been stuck with 50km/h speed limits for months. (I don't think my car is physically capable of exceeding 110km/h—it gets very unhappy between 80 and 100.) They opened a new 24-hour Dunkin Donuts on Marshall Street, and P&C supermarket bought the old Peter's near Drumlins. I learned that President Clinton had had bypass surgery (not all US news makes the headlines in Japan, and I don't read the newspaper faithfully or thoroughly), and SU head football coach Paul Pasqualoni was recently fired. Of all these things, maybe the P&C/Peter's thing was the most startling, but it didn't affect me much.
I visited with some friends, saw some folks at church, and tried to think of new ways to answer the question, "How's Japan?" I'd forgotten a lot. Not really forgotten, but it felt like the previous five months had drifted behind me into a cloud of fog, recognizable only by its silhouette. I would remember funny stories or strange details one at a time, here and there, but they never amounted to what had felt like volumes of things I'd thought I'd be able to tell people about living in Japan. And while I missed friends back in Shimane, I didn't miss Japan, because I knew I'd be going back.
The guest room wasn't too bad, but all of my stuff had been packed up into boxes in the basement, and, I dunno, it was just weird to return to a place that I once called home, and not feel like it's home anymore.
In a way, when I was on the train back to Nita, I felt like I was returning home.

Sunday, January 09, 2005
Location, location, location
Tuesday, January 04, 2005
False Alarm
Maybe learning Japanese will help me get a job.
For fun, and cos I was kind of bored, I updated my resume at monster.com a few days ago. Though I'd never before received a cold e-mail from someone who'd read my monster.com resume, today I got one from a Ms. Araki of New York City, asking me to contact her to discuss my "interest in jobs."
It's not all that it seems, of course. Her e-mail was awfully vague, so I checked out the company, Tabata Oxford Personnel, LLC, and it's just another job placement agency. They offer positions in Japan (though none are currently listed on the site), so the new "Japan" in my resume was probably what caught the attention of the search they ran.
Meh. I'm not planning on leaving the JET Program for at least another 19 months, anyway. Just thought I'd get an idea of what might be available for me after I do leave.
Oh, and pretend that it's Monday, January 3rd, at 11:40pm. Cos it is.
For fun, and cos I was kind of bored, I updated my resume at monster.com a few days ago. Though I'd never before received a cold e-mail from someone who'd read my monster.com resume, today I got one from a Ms. Araki of New York City, asking me to contact her to discuss my "interest in jobs."
It's not all that it seems, of course. Her e-mail was awfully vague, so I checked out the company, Tabata Oxford Personnel, LLC, and it's just another job placement agency. They offer positions in Japan (though none are currently listed on the site), so the new "Japan" in my resume was probably what caught the attention of the search they ran.
Meh. I'm not planning on leaving the JET Program for at least another 19 months, anyway. Just thought I'd get an idea of what might be available for me after I do leave.
Oh, and pretend that it's Monday, January 3rd, at 11:40pm. Cos it is.
Saturday, January 01, 2005
In America
If there's a way to change the time stamp's time zone for individual posts, I don't know it. I can only change the time zone for all of my posts. Right now my entire blog displays JST time stamps, even those posted before I moved to Japan. So rather than change the time stamp to EST, then change it back in a week and a half, just pretend with me that it's 5:30am here in Syracuse... cos it is.
I'm still on Japanese time, it would seem.
Getting to Kansai International Airport was much easier than I thought it would be, since I ran into Davina (a Matsue ALT) at the bus station in Matsue. She was taking the same bus as I, and also traveling to Kansai, so we stayed together till we parted ways in the terminal. This was great for me, cos Davina's a nice person, and she's been to Kansai before so she knew just how to get there. It was strange for me to see so many foreign faces in Osaka. I kept thinking maybe I knew them.
If you ever rent the DVD for The Triplets of Belleville, watch the music video included on the same disc. I swear, there's a reference in there to badgerbadgerbadger.com.
In other news:
That's my cue. Goodnight, everybody!
I'm still on Japanese time, it would seem.
Getting to Kansai International Airport was much easier than I thought it would be, since I ran into Davina (a Matsue ALT) at the bus station in Matsue. She was taking the same bus as I, and also traveling to Kansai, so we stayed together till we parted ways in the terminal. This was great for me, cos Davina's a nice person, and she's been to Kansai before so she knew just how to get there. It was strange for me to see so many foreign faces in Osaka. I kept thinking maybe I knew them.
If you ever rent the DVD for The Triplets of Belleville, watch the music video included on the same disc. I swear, there's a reference in there to badgerbadgerbadger.com.
In other news:
Everyone loves Magical Trevor,
Cos the tricks that he does are ever so clever.
Look at him now, disappearing the cow.
Where is the cow? Hidden right now.
Taking his bow it's Magical Trevor.
Everybody's seen that the trick is clever.
Look at him there with his leathery, leathery whip.
It's made of magic, and with a little flip,
Yeah, yeah, yeah, the cow is back!
Yeah, yeah, yeah, the cow is back!
Back, back, back from its magical journey!
What did he see in the parallel dimension?
He saw beans, lots of beans, lots of beans, lots of beans.
Saw beans, lots of beans, lots of beans, lots of beans, yeah, yeah!
That's my cue. Goodnight, everybody!
Friday, December 17, 2004
Holiday itinerary
I should be packing, but I thought I'd write a short post to explain my travel plans to any folks on the homefront who're wondering.
I'm due to leave my place in less than two hours. Sayuri is giving me a ride to Matsue, cos she has a meeting up there at 9:30 anyway. This is great, because I was previously looking for a place where I could park my car in Matsue for three weeks. I'll catch a bus at 10am to Osaka, and arrive there sometime around 3pm. My plane leaves shortly after 7pm, so I need to get to Kansai Airport at 5pm. This gives me two hours to navigate the trains between the bus station and the airport, which I trust won't be too much of a problem. I'll see about catching a shuttle directly to the airport, if possible.
Then it's 12 hours and 15 minutes to Chicago, one hour and 40 minutes milling about O'Hare, and two hours and 20 minutes to New York City. If all goes as planned, I'll be touching down at LaGuardia at 9:25pm, local time.
Mom and Kreg are picking me up at LaGuardia, and I'll be spending Christmas in Poughkeepsie; Chris has to work on Christmas Eve, then he'll be down to Pok for the holiday as well. Sometime between Christmas and New Year's, I'll be going to Syracuse to spend the rest of my holiday there. Dad's driving me to LaGuardia on the morning of January 8th, and I won't return to Japan until the afternoon of January 9th. Monday, January 10th is a public holiday in Japan (Coming of Age Day, for all the 20-year olds), so I'll catch the night bus back to Matsue, and then probably take the train back to Nita Monday morning, and sleep the rest of the day. Or go to a Welcome Back party that's being hosted somewhere in the area. It depends, I might desperately need the sleep, or I might desperately need the company.
Tane-sensei has my birds. She's such a sweetheart. I asked her two weeks ago, "Do you like birds?"
"Mmm... why?"
"Heh."
So I told her I needed to find someone to take care of them while I was out of the country. "Anyone, really. Teachers. Students."
I forgot to bring it up at Yokota, but I figured it would probably be better to get someone in Nita to watch them, to minimize travel time. So when I returned to Nita JHS this week, I still hadn't found anyone. Well, that's not entirely true; Amy in Kisuki had volunteered, but Kisuki's a half hour away, and apparently her apartment gets pretty cold. I've since discovered this isn't such a huge problem (someone on BigDaikon rationalized, "Some of these birds come from Florida, and sometimes it freezes in Florida"). But still, yeah, Kisuki's kind of far.
So I had the plane tickets, the bus tickets, and a bit of pocket cash graciously loaned by Mabel; my last stress was the birds. I said to Tane again yesterday morning, "You sure you don't like birds?"
"Mmm..." she thought about it for a minute.
I explained to her that it was okay if the birds weren't kept toasty warm all the time, but that it was more important that they be kept away from kerosene and other oil heaters.
"Oh, they don't like it?"
"It will kill them."
"Ahh, so ka."
She lamented the fact that she has only kerosene heaters, and I agreed it would probably be best if I found someone else.
But then during lunch, she said, "If you can lend me your halogen lamp, I can care for your birds."
"Yes! You can definitely borrow my halogen lamp! Oh thank you, thank you!"
So she came over last night and I showed her how to change the food and water, and told her that if they got too noisy, she could put a blanket over the cage to make them fall asleep.
So I've got to remember to pick up some Lucky Charms while I'm home; Tane said she wants to try them. "They're very sweet," I warned her, as most Japanese people don't care for very sugary things. She was unphased.
This post is longer than short, so I'll finish off now.
I'm due to leave my place in less than two hours. Sayuri is giving me a ride to Matsue, cos she has a meeting up there at 9:30 anyway. This is great, because I was previously looking for a place where I could park my car in Matsue for three weeks. I'll catch a bus at 10am to Osaka, and arrive there sometime around 3pm. My plane leaves shortly after 7pm, so I need to get to Kansai Airport at 5pm. This gives me two hours to navigate the trains between the bus station and the airport, which I trust won't be too much of a problem. I'll see about catching a shuttle directly to the airport, if possible.
Then it's 12 hours and 15 minutes to Chicago, one hour and 40 minutes milling about O'Hare, and two hours and 20 minutes to New York City. If all goes as planned, I'll be touching down at LaGuardia at 9:25pm, local time.
Mom and Kreg are picking me up at LaGuardia, and I'll be spending Christmas in Poughkeepsie; Chris has to work on Christmas Eve, then he'll be down to Pok for the holiday as well. Sometime between Christmas and New Year's, I'll be going to Syracuse to spend the rest of my holiday there. Dad's driving me to LaGuardia on the morning of January 8th, and I won't return to Japan until the afternoon of January 9th. Monday, January 10th is a public holiday in Japan (Coming of Age Day, for all the 20-year olds), so I'll catch the night bus back to Matsue, and then probably take the train back to Nita Monday morning, and sleep the rest of the day. Or go to a Welcome Back party that's being hosted somewhere in the area. It depends, I might desperately need the sleep, or I might desperately need the company.
Tane-sensei has my birds. She's such a sweetheart. I asked her two weeks ago, "Do you like birds?"
"Mmm... why?"
"Heh."
So I told her I needed to find someone to take care of them while I was out of the country. "Anyone, really. Teachers. Students."
I forgot to bring it up at Yokota, but I figured it would probably be better to get someone in Nita to watch them, to minimize travel time. So when I returned to Nita JHS this week, I still hadn't found anyone. Well, that's not entirely true; Amy in Kisuki had volunteered, but Kisuki's a half hour away, and apparently her apartment gets pretty cold. I've since discovered this isn't such a huge problem (someone on BigDaikon rationalized, "Some of these birds come from Florida, and sometimes it freezes in Florida"). But still, yeah, Kisuki's kind of far.
So I had the plane tickets, the bus tickets, and a bit of pocket cash graciously loaned by Mabel; my last stress was the birds. I said to Tane again yesterday morning, "You sure you don't like birds?"
"Mmm..." she thought about it for a minute.
I explained to her that it was okay if the birds weren't kept toasty warm all the time, but that it was more important that they be kept away from kerosene and other oil heaters.
"Oh, they don't like it?"
"It will kill them."
"Ahh, so ka."
She lamented the fact that she has only kerosene heaters, and I agreed it would probably be best if I found someone else.
But then during lunch, she said, "If you can lend me your halogen lamp, I can care for your birds."
"Yes! You can definitely borrow my halogen lamp! Oh thank you, thank you!"
So she came over last night and I showed her how to change the food and water, and told her that if they got too noisy, she could put a blanket over the cage to make them fall asleep.
So I've got to remember to pick up some Lucky Charms while I'm home; Tane said she wants to try them. "They're very sweet," I warned her, as most Japanese people don't care for very sugary things. She was unphased.
This post is longer than short, so I'll finish off now.
Sunday, December 12, 2004
Christmas in Japan
I had an interesting conversation with some of the folks in my eikaiwa (English conversation class) back in September. A typhoon was blowing through, and though we only got some bad rain, I think that was the main reason why only three people showed up that night. I'd planned on playing Charades, but with only four of us I abandoned that idea. Kenji, to whom my predecessor asked me specifically to say Hi for her, is turning out indeed to be a pretty cool and interesting guy. I hardly knew him at the time, though, so he startled me first with his English, which is pretty decent, and second with his questions.
Right out of the starting block: "What do you think about 9/11?" Then he wanted to know what I thought about the Iraq war. These things are difficult for me to express in the full robustness of the English language, mostly because I'm not entirely sure what I think about them, but it was a real challenge to explain these things in a way that he (and the other two people at eikaiwa that night) could understand. So, okay, I was mostly concerned with explaining them to him, since he could translate bits for the other two.
"What do you think about the war in Iraq?" I asked him.
"I hate it. I think George Bush is a terrorist."
He's nothing if not opinionated.
"Are you a Christian?" he later asked me.
"Yes, I am."
"Protestant?"
"Err... yes."
"Mmm...."
"Most Japanese people are Shinto, right?"
"Umm...." They looked at each other.
"Or Buddhist?"
Kenji said something to the other two in Japanese, and then, "Most Japanese people don't have a religion."
"Oh. But those who have a religion are Shinto or Buddhist?"
"I am Buddhist," he offered. "On December 24th, we are Christian. On January 1st, we are Shinto." He smiled.
"Oh." I didn't know quite how to respond to that, so I said, "In the U.S., we often celebrate each other's holidays, without 'becoming' another religion. I've celebrated Chanukah, but I'm not Jewish. Not everyone who celebrates Christmas is Christian. Do you mean something like that?"
Yes, they decided, that was more like what they meant.
It makes me uncomfortable when people here assume that I'm Christian just because I'm American; it makes me think that they don't have any regard for any choice I may have made to be Christian.
On a related note, Christmas itself is a well-known holiday, with its own Japanese traditions now associated with it, but it is wholly commercial. In the States, we always talk about how commercialized Christmas has become, but at least we know (or most of us do, anyway) the meaning behind Christmas, and those who don't believe that the birth of Jesus Christ is of any particular significance generally view the season as a time to remember our fellow man, and so forth... what I mean to say is that for most Americans (and if conversations with my other Western friends are any indication, for most of the West), the holiday season means something. And in Japan... I can't say that it does. It's all Santa Claus and Christmas cake. If it means anything more, I don't know it yet.
It's as if we started celebrating the Obon Festival in the States, but knew it only as a big drinking party.
"What do you do for Obon?"
"Oh, it's a blast, man. Best party of the year."
Though Obon is something with which I have only recently become familiar, an attitude like that just smacks of sacrilege.
I don't say this without realizing that we've probably already done this with a host of other holidays. And the Japanese attitude toward Christmas is a disrespect based in ignorance, so I can't fault them for it; I just wish that it weren't that way.
And it's why I want to be home for Christmas this year.
Right out of the starting block: "What do you think about 9/11?" Then he wanted to know what I thought about the Iraq war. These things are difficult for me to express in the full robustness of the English language, mostly because I'm not entirely sure what I think about them, but it was a real challenge to explain these things in a way that he (and the other two people at eikaiwa that night) could understand. So, okay, I was mostly concerned with explaining them to him, since he could translate bits for the other two.
"What do you think about the war in Iraq?" I asked him.
"I hate it. I think George Bush is a terrorist."
He's nothing if not opinionated.
"Are you a Christian?" he later asked me.
"Yes, I am."
"Protestant?"
"Err... yes."
"Mmm...."
"Most Japanese people are Shinto, right?"
"Umm...." They looked at each other.
"Or Buddhist?"
Kenji said something to the other two in Japanese, and then, "Most Japanese people don't have a religion."
"Oh. But those who have a religion are Shinto or Buddhist?"
"I am Buddhist," he offered. "On December 24th, we are Christian. On January 1st, we are Shinto." He smiled.
"Oh." I didn't know quite how to respond to that, so I said, "In the U.S., we often celebrate each other's holidays, without 'becoming' another religion. I've celebrated Chanukah, but I'm not Jewish. Not everyone who celebrates Christmas is Christian. Do you mean something like that?"
Yes, they decided, that was more like what they meant.
It makes me uncomfortable when people here assume that I'm Christian just because I'm American; it makes me think that they don't have any regard for any choice I may have made to be Christian.
On a related note, Christmas itself is a well-known holiday, with its own Japanese traditions now associated with it, but it is wholly commercial. In the States, we always talk about how commercialized Christmas has become, but at least we know (or most of us do, anyway) the meaning behind Christmas, and those who don't believe that the birth of Jesus Christ is of any particular significance generally view the season as a time to remember our fellow man, and so forth... what I mean to say is that for most Americans (and if conversations with my other Western friends are any indication, for most of the West), the holiday season means something. And in Japan... I can't say that it does. It's all Santa Claus and Christmas cake. If it means anything more, I don't know it yet.
It's as if we started celebrating the Obon Festival in the States, but knew it only as a big drinking party.
"What do you do for Obon?"
"Oh, it's a blast, man. Best party of the year."
Though Obon is something with which I have only recently become familiar, an attitude like that just smacks of sacrilege.
I don't say this without realizing that we've probably already done this with a host of other holidays. And the Japanese attitude toward Christmas is a disrespect based in ignorance, so I can't fault them for it; I just wish that it weren't that way.
And it's why I want to be home for Christmas this year.
Saturday, December 04, 2004
Indian food in Hiroshima
Friday, December 03, 2004
Thursday, December 02, 2004
How do you get to Carnegie Hall?

The 3rd-year students are doing a unit on giving directions using train lines. So I drew up this highly simplified NYC subway map.
Critique it if you like, but I already know it's severely flawed. My goal was to include several popular sites on as few lines as possible, and to make it easy on the eyes for students sitting in the back; I think it succeeds, but I'll know for sure when I actually do the lesson.
Wednesday, December 01, 2004
Christmas Cards Please!
I know it's normally a social faux pas to request Christmas cards, but that's just what I'm doing.
Itohara-sensei wants to do a Christmas lesson in two weeks, and he asked if I had any Christmas cards to show the students. "Mmm... not yet, but let me see if I can round some up."
So if you're up for it, please send me a Christmas/Chanukah/New Year's/Holiday card by this Saturday, December 4th. It takes about a week for cards from the US to reach me (Grammy has been writing to me faithfully about once a week since I've been here), and it'll run you about 80 cents (again, if you're mailing from the US--I have no clue what postage will be from other countries).
I can't tell you on what days I'll actually be doing the lesson. No one ever knows what next week's class schedule will be, let alone two weeks in the future, so the safest thing is to ensure they reach me by Monday, December 13th (when I have no JHS classes). I suppose if they were mailed out on Monday, December 6th, they might arrive in time, but that's cutting it close.
As I'm reluctant to post my mailing address here, I kindly ask you to e-mail me first; my e-mail address is at the bottom of the sidebar (the column to the right). I'll get back to you straight away with my mailing address.
And if you know anyone else who might be interested, please let them know, too. I would be one sad, sad gaikokujin (foreigner) if I got only one card.
Do it for the children.
:P
Itohara-sensei wants to do a Christmas lesson in two weeks, and he asked if I had any Christmas cards to show the students. "Mmm... not yet, but let me see if I can round some up."
So if you're up for it, please send me a Christmas/Chanukah/New Year's/Holiday card by this Saturday, December 4th. It takes about a week for cards from the US to reach me (Grammy has been writing to me faithfully about once a week since I've been here), and it'll run you about 80 cents (again, if you're mailing from the US--I have no clue what postage will be from other countries).
I can't tell you on what days I'll actually be doing the lesson. No one ever knows what next week's class schedule will be, let alone two weeks in the future, so the safest thing is to ensure they reach me by Monday, December 13th (when I have no JHS classes). I suppose if they were mailed out on Monday, December 6th, they might arrive in time, but that's cutting it close.
As I'm reluctant to post my mailing address here, I kindly ask you to e-mail me first; my e-mail address is at the bottom of the sidebar (the column to the right). I'll get back to you straight away with my mailing address.
And if you know anyone else who might be interested, please let them know, too. I would be one sad, sad gaikokujin (foreigner) if I got only one card.
Do it for the children.
:P
Sunday, November 28, 2004
Shimane in the news
My subscription to The Daily Yomiuri has turned out to be quite worthwhile. Though most of the news and advertisements are centered in Tokyo, today's DY has a story, well, kind of featuring Shimane.
Yep, good ol' Shimane-ken. Let other prefectures make the news with reports of their group suicides and anti-social family-murderers. We'll take care of the negligent bus drivers.
Driver lets woman off bus on Hamada Expressway
The Yomiuri Shimbun
HIROSHIMA—A bus driver has been fined for stopping on the Hamada Expressway in Chiyodacho, Hiroshima Prefecture, to let a 76-year-old woman get off the bus, it was learned Saturday.
The express bus run by Iwami Kotsu, which is based in Masuda, Shimane Prefecture, was traveling from Hamada in the prefecture to JR Shin-Hiroshima Station. The 53-year-old driver passed Chiyoda-Nichi bus stop at about 10 a.m. on Nov. 13 without noticing that the bell to stop had been pushed by the woman.
The woman asked him to stop and let her off on the expressway near a door to a road for emergency vehicles. But after leaving the bus, the woman found that the door was locked and was forced to walk back to the station on the side of the expressway. A driver who saw her walking informed police, who came to pick her up.
Yep, good ol' Shimane-ken. Let other prefectures make the news with reports of their group suicides and anti-social family-murderers. We'll take care of the negligent bus drivers.
Everybody to the limit!
You know what I just realized?
I don't think I've seen a single bumper sticker since I got here.
Which makes me feel better about getting one of my own.
I don't think I've seen a single bumper sticker since I got here.
Which makes me feel better about getting one of my own.
Friday, November 26, 2004
Juice juice juice
Juice juice juice juice juice juice juice
I'm going to get some juice.
I like juice.
Grape juice, orange juice, apple juice, peach juice.
Juice juice juice.
Juice. Juice.
See how juice hardly seems like a word anymore?
The harder you think about it, the more it just sounds like a bunch of meaningless sounds.
This is what's happening to me with the entire English language.
I'm going to get some juice.
I like juice.
Grape juice, orange juice, apple juice, peach juice.
Juice juice juice.
Juice. Juice.
See how juice hardly seems like a word anymore?
The harder you think about it, the more it just sounds like a bunch of meaningless sounds.
This is what's happening to me with the entire English language.
Monday, November 22, 2004
Fraud Prevention
So I got a letter in the mail last week from my bank. "I've tried several times to reach you by phone to talk about recent activity on your account. Please call us as soon as possible."
Oh, I thought, they're probably just scratching their heads over the fact that I've kept a positive balance for the last four months, or something like that. I wasn't in a hurry to contact them, but when I got home tonight from Matt's impromptu party I figured, well, it's noon in New York, and I'm awake; might as well ring the bank.
Turns out, that wasn't it at all. Four attempts were made to charge something to my debit card in mid-October. All were rejected because the wrong expiration date was given.
All of these charges were made to Card Call Service. I'd never heard of it, and I agreed with Manuel (the fellow who took my call) that this did seem very suspicious, and that I should cancel the card and get a new one. While I was on hold, waiting for someone who would confirm that my card had been cancelled, I kept trying to think of reasonable, non-fraud explanations for this. None of my bills in Japan are handled through my US account, or my debit card. Only one bill State-side is automatically withdrawn from my account, but again, that's through my actual bank account, not through the debit card.
Then it dawned on me.
I received my new debit card in early October, since the previous one was set to expire in September (add a week or two for the trip to Japan). I waited a few days to activate the new card, since I wasn't in any hurry to do it, then cut up the old card and threw it away.
Within the Shimane JET community, we sometimes talk about whether our neighbors are going through our trash, re-sorting it for us; a few of us know for sure.
I guess I know for sure now, too.
Oh, I thought, they're probably just scratching their heads over the fact that I've kept a positive balance for the last four months, or something like that. I wasn't in a hurry to contact them, but when I got home tonight from Matt's impromptu party I figured, well, it's noon in New York, and I'm awake; might as well ring the bank.
Turns out, that wasn't it at all. Four attempts were made to charge something to my debit card in mid-October. All were rejected because the wrong expiration date was given.
17th: $1
19th: $202.30
20th: $183.69 (twice)
All of these charges were made to Card Call Service. I'd never heard of it, and I agreed with Manuel (the fellow who took my call) that this did seem very suspicious, and that I should cancel the card and get a new one. While I was on hold, waiting for someone who would confirm that my card had been cancelled, I kept trying to think of reasonable, non-fraud explanations for this. None of my bills in Japan are handled through my US account, or my debit card. Only one bill State-side is automatically withdrawn from my account, but again, that's through my actual bank account, not through the debit card.
Then it dawned on me.
I received my new debit card in early October, since the previous one was set to expire in September (add a week or two for the trip to Japan). I waited a few days to activate the new card, since I wasn't in any hurry to do it, then cut up the old card and threw it away.
Within the Shimane JET community, we sometimes talk about whether our neighbors are going through our trash, re-sorting it for us; a few of us know for sure.
I guess I know for sure now, too.
Sunday, November 21, 2004
Explanation
Joe e-mailed me last night, and I responded. I figured it's easier for me to cut and paste what I wrote than compose something else, so here it is:
Yesterday was full of ups and downs for me. Once in a while (in Japan or back home), I'll have one of those dreams that upsets me terribly in Dreamland, but after I've been awake for half an hour I kind of wonder what all the fuss was about.
I found out Friday that one of my students is in the hospital, and has been for several weeks. He's in Tottori, a neighboring prefecture, so I assume it must have been something serious. So I went yesterday with his homeroom teacher (one of my JTEs) to visit him, so she could give him some schoolwork. She told me he'd had two surgeries, but that he was doing better. I guess he really is doing better, cos we couldn't find him in his room at first, and after looking for a nurse or someone to help us, we saw him coming up the hallway, returning from the gift shop. He still has a tube in his throat, so he can't talk (not that I could have understood him if he did), and doesn't seem to have regained his full strength yet, but he was very happy that I lent him my copy of the newest Zelda game for Game Boy Advance. Poor kid must be bored out of his mind.
So yesterday I had something to do (visit a student), and someone to do it with (my JTE, who is the one with the mad English skillz, and is fun to talk with), but as soon as we parted ways in Matsue, and all the way back to Nita, I felt terribly lonesome. To top it off, I decided to watch Casshern. I'd seen it once before at a friend's house, but I enjoyed it so much I wanted to see it again. I'd just forgotten what a sad, sad movie it is. I don't think a movie has made me cry since I was six. In America came close, but I was in a theater with my dad, so that would have been not cool.
I'm actually in a pretty good mood right now. I have something to do (go to Taisha for a big Japan-wide festival--about the only thing our prefecture is known for; it's the time when all the gods all over Japan come to Taisha to discuss matters for the next year), and someone to do it with (I'm picking up a friend on my way, and we'll meet up with other JETs there), so I'm set.
Saturday, November 20, 2004
Tuesday, November 16, 2004
Road Mirror
Sunday, November 14, 2004
America's Favorite Cookie
Last week Dad mailed me a package with some nice goodies which included a package of Oreo cookies. I can get Oreos here without a problem, but only in smaller packages. I wasn't really sure how I was going to use up this larger one (which is "regular size" in the States), but I was just about to head into Nita JHS to help a couple of kids prepare for an English exam, so I brought the cookies with me.
As I was changing my shoes, three girls who were standing near the entrance greeted me. Their eyes fixed on the cookies. "Hungry?" they giggled. I'd half-forgotten what I was carrying, then realized they probably had never seen such a large package of Oreos before. So I asked if they wanted one. "Yes, please," they answered, after much giggling and glances between each other and the cookies. They gladly accepted a second cookie each, as well, just before I headed off to the teachers room.
Tane-sensei, with whom I was supposed to help the students studying for the exam, was on the phone in what seemed to be a very important phone call. She apologized non-verbally several times as I waited, but it didn't bother me much. There were still a few teachers around (it was after 5:30pm), so I offered them some cookies. "Itadakimasu," they said cheerfully, before eating them. Since I knew the cookies themselves weren't anything strange and wonderful, I showed off the English packaging. "America's Favorite Cookie," it proudly proclaimed. The back of the package showed pictures of other varieties of Oreo: mini Oreos, Double-Stuffed Oreos, peanut butter and chocolate Oreos, mint and creme Oreos, and all-chocolate Oreos. Mini Oreos they have here, but they were intrigued with the flavored ones, and quite amused that some Oreos have twice as much filling.
Tane finished her phone call, and we went to the conference room where the two students were waiting. "Should I bring the cookies?" I asked. "No," she said, "the students can't have snacks."
"Whoops."
All I did with the students (both boys) was act like someone giving them an oral test. I showed them a picture with a paragraph related to the picture, and they read the paragraph aloud and then answered some questions about the paragraph and picture, and then some questions about themselves. It was pretty short. We (Tane and I) also told them how they could have improved their answers. The first boy did a good job; he answered all the questions quickly and correctly. The second one had a harder time with it.
When we returned to the teachers room, I offered Tane some cookies (she had declined earlier, wanting to wait until after the test preparation session). After eating them, she said, "I think these are better than Japanese Oreo cookies."
"What? They taste exactly the same."
But another teacher who had eaten some agreed, and they could not be swayed.
Later that night was the English conversation class (eikaiwa). I'd borrowed some "proverb cards" from Tane. They have, well, short proverbs and sayings on them, half on one side, and half on the other. Ones like, Accidents/ will happen, and Be faithful/ to yourself. She taught me how to use them to play a game, so that's pretty much all we did in eikaiwa. After the game, we discussed the proverbs (though I also handed out a sheet that had the Japanese translations of each proverb). I went down the list and explained in what circumstances we might use each one. I taught them a few others that weren't on the list, and they shared with me some Japanese proverbs that are similar to English ones. For example, the Japanese counterpart to Accidents will happen is roughly, The dog walks and gets hit by a stick.
"That's it?" I said. "Just, the dog is walking, and it gets hit by a stick?"
They laughed.
A couple of proverbs on the list I wasn't really familiar with. Take the lead, and you will win, for example. "The sentiment is certainly present in Western culture, I just haven't heard this particular saying." But I was puzzled by To lose is to win. "I'm not sure what's going on with that one," I said. Tane confirmed what I'd been thinking: "Maybe it is really Japanese."
I taught them, Fish and houseguests stink after three days. That might not have been such a good idea. One of them said, "I did a homestay in another country for two months."
"Um, homestay is different. The proverb means, like, if you show up at someone's door and say, 'Hi, I'm in town, can I stay in your house?' you shouldn't stay for more than three days." To make myself clear, I added, "If I invite you over to my house for ten days, then it's okay for you to stay ten days."
The woman (whose name I have forgotten) who lived for a few years in Canada and New Zealand brought up A rolling stone gathers no moss. "Yes," I said, "I know that one."
"But in Japanese, it has opposite meaning."
Huh?
"Moss is a good thing, so we say, if you move around a lot, you will not grow moss."
Curious.
Also, If you're in a hurry, don't take a shortcut. I forget whether this means that you shouldn't be in a hurry, or that you shouldn't take chances when you most want to.
The last one, they couldn't figure out how to translate properly. Taterumonowa oya demoutsukae. They said it had something to do with using your parents when they stand up. Literally, the phrase translates as stand-person parents even-if-use, but that wasn't helpful. "Maybe it's not a proverb," they said. But I was curious, and said I'd ask someone at the Mid-Year Conference. "Oh no, don't do that!" they said. "Don't worry," I assured them, "I won't name names."
So ask I did, and I think I got the real gist of it: You should use the person who stands even if he is your parent. One of the JTEs I talked to said she relates to the saying this way: "In the winter, Japanese homes have one warm room, and the rest of the house is cold. We don't want to leave the warm room to get anything, so if someone stands up to go to the kitchen, everyone else says, 'Oh, can you get this, too?' 'Can you get this, too?'"
I think I will write my own list of proverbs to use, since some of the ones on Tane's cards are not quite Western, or are worded differently. For instance, we say, Necessity is the mother of invention, but one of Tane's sets of cards says, Want is the mother of industry. Sure, maybe somewhere people say the latter, but I don't know it. Besides, there are a bunch more interesting ones that aren't included on the cards.
Can anyone suggest any? I've already started a list, but I'd appreciate some additions.
Comment away.
As I was changing my shoes, three girls who were standing near the entrance greeted me. Their eyes fixed on the cookies. "Hungry?" they giggled. I'd half-forgotten what I was carrying, then realized they probably had never seen such a large package of Oreos before. So I asked if they wanted one. "Yes, please," they answered, after much giggling and glances between each other and the cookies. They gladly accepted a second cookie each, as well, just before I headed off to the teachers room.
Tane-sensei, with whom I was supposed to help the students studying for the exam, was on the phone in what seemed to be a very important phone call. She apologized non-verbally several times as I waited, but it didn't bother me much. There were still a few teachers around (it was after 5:30pm), so I offered them some cookies. "Itadakimasu," they said cheerfully, before eating them. Since I knew the cookies themselves weren't anything strange and wonderful, I showed off the English packaging. "America's Favorite Cookie," it proudly proclaimed. The back of the package showed pictures of other varieties of Oreo: mini Oreos, Double-Stuffed Oreos, peanut butter and chocolate Oreos, mint and creme Oreos, and all-chocolate Oreos. Mini Oreos they have here, but they were intrigued with the flavored ones, and quite amused that some Oreos have twice as much filling.
Tane finished her phone call, and we went to the conference room where the two students were waiting. "Should I bring the cookies?" I asked. "No," she said, "the students can't have snacks."
"Whoops."
All I did with the students (both boys) was act like someone giving them an oral test. I showed them a picture with a paragraph related to the picture, and they read the paragraph aloud and then answered some questions about the paragraph and picture, and then some questions about themselves. It was pretty short. We (Tane and I) also told them how they could have improved their answers. The first boy did a good job; he answered all the questions quickly and correctly. The second one had a harder time with it.
When we returned to the teachers room, I offered Tane some cookies (she had declined earlier, wanting to wait until after the test preparation session). After eating them, she said, "I think these are better than Japanese Oreo cookies."
"What? They taste exactly the same."
But another teacher who had eaten some agreed, and they could not be swayed.
Later that night was the English conversation class (eikaiwa). I'd borrowed some "proverb cards" from Tane. They have, well, short proverbs and sayings on them, half on one side, and half on the other. Ones like, Accidents/ will happen, and Be faithful/ to yourself. She taught me how to use them to play a game, so that's pretty much all we did in eikaiwa. After the game, we discussed the proverbs (though I also handed out a sheet that had the Japanese translations of each proverb). I went down the list and explained in what circumstances we might use each one. I taught them a few others that weren't on the list, and they shared with me some Japanese proverbs that are similar to English ones. For example, the Japanese counterpart to Accidents will happen is roughly, The dog walks and gets hit by a stick.
"That's it?" I said. "Just, the dog is walking, and it gets hit by a stick?"
They laughed.
A couple of proverbs on the list I wasn't really familiar with. Take the lead, and you will win, for example. "The sentiment is certainly present in Western culture, I just haven't heard this particular saying." But I was puzzled by To lose is to win. "I'm not sure what's going on with that one," I said. Tane confirmed what I'd been thinking: "Maybe it is really Japanese."
I taught them, Fish and houseguests stink after three days. That might not have been such a good idea. One of them said, "I did a homestay in another country for two months."
"Um, homestay is different. The proverb means, like, if you show up at someone's door and say, 'Hi, I'm in town, can I stay in your house?' you shouldn't stay for more than three days." To make myself clear, I added, "If I invite you over to my house for ten days, then it's okay for you to stay ten days."
The woman (whose name I have forgotten) who lived for a few years in Canada and New Zealand brought up A rolling stone gathers no moss. "Yes," I said, "I know that one."
"But in Japanese, it has opposite meaning."
Huh?
"Moss is a good thing, so we say, if you move around a lot, you will not grow moss."
Curious.
Also, If you're in a hurry, don't take a shortcut. I forget whether this means that you shouldn't be in a hurry, or that you shouldn't take chances when you most want to.
The last one, they couldn't figure out how to translate properly. Taterumonowa oya demoutsukae. They said it had something to do with using your parents when they stand up. Literally, the phrase translates as stand-person parents even-if-use, but that wasn't helpful. "Maybe it's not a proverb," they said. But I was curious, and said I'd ask someone at the Mid-Year Conference. "Oh no, don't do that!" they said. "Don't worry," I assured them, "I won't name names."
So ask I did, and I think I got the real gist of it: You should use the person who stands even if he is your parent. One of the JTEs I talked to said she relates to the saying this way: "In the winter, Japanese homes have one warm room, and the rest of the house is cold. We don't want to leave the warm room to get anything, so if someone stands up to go to the kitchen, everyone else says, 'Oh, can you get this, too?' 'Can you get this, too?'"
I think I will write my own list of proverbs to use, since some of the ones on Tane's cards are not quite Western, or are worded differently. For instance, we say, Necessity is the mother of invention, but one of Tane's sets of cards says, Want is the mother of industry. Sure, maybe somewhere people say the latter, but I don't know it. Besides, there are a bunch more interesting ones that aren't included on the cards.
Can anyone suggest any? I've already started a list, but I'd appreciate some additions.
Comment away.
Saturday, November 13, 2004
Crap.
Again with the strange moods.
Today was the Culture Festival at Yokota JHS. Earlier this week, I'd showed interest in attending, because I had yet to attend any event at Yokota. So Ikeda talked to the BoE, and told me that I had three choices: I could come to school for the whole day and receive a day's daikyu (compensatory time off, to be used at my leisure), I could come for half a day and receive half a day's daikyu, or I could come for one hour and receive no daikyu. I had no plans for today, so I told her to sign me up for the full day. It meant coming in at 8:10 like any other school day, but that wasn't so bad.
It was nice. In the morning, each of the classes sang a song, with one class member accompanying on the piano, and another conducting. Most of the conductors just stood in front of the choir and waved their hands, sometimes without regard for tempo or anything. One kid, though, did actually seem to be conducting; like, even the student playing the piano was following him. After that, the teachers sang a song, myself included because Ikeda had kindly transcribed the lyrics into romaji. After lunch, and after the bazaar where I bought a white stuffed gorilla for 30 yen, we returned to the gym. This time some students did a couple of skits, after which there were some girls on the stage with electric guitars and drums. I inwardly groaned, because I feared it would be a repeat of the Nita JHS Culture Festival.
<flashback>
At Nita, a few boys did a mini-concert with rock band instruments, but none of them actually played. I think the kid on the drums did, but the rest of them just pretended to play while they ran a CD. So, yeah, that's kind of cute, and it can be funny if they really try to make it look realistic. But they looked so unenthused. And instead of limiting their performance to one song, like they should have, they played three songs. Lame! I'd rather hear them play badly than hear them not play at all, and not even really pretend to play either. It wasn't anything.
</flashback>
These girls, though, did actually play their instruments, and even did a decent job of it. They played two or three songs, and then the kids had a fashion show, and then an all-boys band played, also for real. So this was better than Nita, but it went on for two hours. I was sitting next to Ikeda, and said, "The teachers are eternally bored." She nodded. They really were. I couldn't understand a thing the students were saying, but I seemed to be enjoying the performances more than the rest of them. They thought the fashion show was dumb—one mentioned something about vomiting—but, um, you didn't hear that from me.
The boys' band was a bit more coherent than the girls' band, and they played some upbeat songs, so I set to 'chair dancing.' If the phrase hasn't yet been coined, I've got first dibs: chair dancing is, well, dancing while seated. I just kind of bopped around a little bit, then said to Ikeda, "You know, it's not so boring if you dance to it." She said, "Mmm. Japanese people don't usually dance."
I stopped for a moment, then said, "Your loss," and continued chair dancing, because it really did help break the monotony. But I couldn't shake her words from my head, and the more I thought about them, the more depressed I became.
I can't ever remember hearing an American play the National Heritage card to justify one's personal decision. "No thanks," "I'd rather not," "Are you feeling okay?" yes, I've heard all those. But never, "Americans don't usually do that."
I was especially disappointed because it was Ikeda who said it. I'm not super chummy with any of my JTEs, but she more than the other four is one with whom I could really see myself becoming friends. She spent six months in England attending an English language school a few years back, and (probably as a result) her English is better than that of the other JTEs. I can speak almost normally, and she understands me. And this is a great thing, it really is. After fourteen weeks of saying to someone something like, "Will I be eating lunch at [insert elementary school] on Monday, or should I bring my own lunch?" and receiving, as a response, "Okay," and a smile and a nod, and then me saying, "No, I'm asking..." it's so nice to be able to say to her, "My high school band sucked," and receive, as a response, "Really? What was your school good at, then?" I also don't have to slow my speech, which puts me at ease.
<flashback>
In September, the ichi-nenseis at Yokota JHS took a field trip to Matsue. I went with them, and took the opportunity to go to the appropriate building to get my re-entry permit taken care of. (The office that handles such things is only open on non-holiday weekdays, so getting up there would ordinarily involve using a few hours' nenkyu (personal time off).) Since I was palling around with Ikeda, we both went to said building, which turned out to be the wrong one. (It didn't used to be, but they moved the office a few months ago.) So they placed a phone call to the appropriate office, and Ikeda spoke with a fellow there briefly, then handed the phone to me. "He needs to talk to you." Unfortunately, he spoke precious little English, and there seemed to be some, I guess, legal reason why he couldn't speak to me through an intermediary. I'm not sure why, because we didn't discuss anything important, only that I didn't need the re-entry permit for a few months, and that maybe it was okay if I stopped by some other day. As Ikeda and I left the building, she said to me, "When you were talking with the man on the phone, your English was very strange."
I laughed. "He speaks broken English, so I think he can only understand broken English."
</flashback>
So what I mean to say is that she's the coolest Japanese person I know, but now it seems she's less cool than I thought. (J-Bot mode = uncool) And in so becoming, I feel more lonely than ever.
I'm also bummed because, one, I didn't pace myself in this NaNoWriMo thing, and two, I haven't been keeping up on my Japanese studies. I could have pulled them both off, finishing my short novel by November 30th, and being prepared for the JLPT on December 5th. At this rate, however, they've created a conflict of interest, and I have to let one go. Since I'd be a complete fool to stop studying Japanese at a time when my ability to learn it is at its highest, it's gonna have to be NaNo.
I suck.
And at the same time, I'm relieved.
Learning Japanese by absorption is next to impossible, since almost everyone I meet is so interested in (learning English from) me. Even just last night, I went to a Japanese conversation class in Yokota; I only recently found out about it, and it's held on the second and fourth Fridays of each month, so this was the first class I could attend. The price is right, too: 500 yen per month, which ends up being 4 hours of lesson. There were several people there, all of them Japanese except for Pannee, the CIR in Yokota, who speaks nearly fluent Japanese. One woman I'd met before, Chieko, speaks English fairly well, so I guess she was designated my teacher for the evening. (Everyone else sat around chatting away the rest of the evening.) She asked if I'd brought a textbook with me. I hadn't; I didn't know I was supposed to. So we found a children's book (the class is held in a sort of daycare room in the Community Building), and I started to read. It was mostly hiragana, so I could sound it out, but I didn't know what most of the words meant. Except mukashi, which means long ago. Just like English stories often start with, "Once upon a time," Japanese stories often begin with, "Mukashi, mukashi."
But even a hiragana children's book plus a dictionary doesn't make for a good learning experience. The Japanese have this terribly medieval practice of squishing their words together so that it appears to be one long word. And very different words may be spelled with the same hiragana (though they usually have different kanji), so looking one word up in my dictionary produces as many as eight distinct and very different definitions. And the two issues combined? If the "word" is ABCDEF, I don't know if it's ABC DEF, AB CDE F, A BCD EF, or whatever, and then most of those smaller bits have at least two different definitions.... Frustration.
At the end of the lesson, I told Chieko that I would be coming to the next one, in two weeks, and that I'd bring a textbook. She seemed pleased to hear that. "I hope you will teach me some English, too, next time."
Now... crap... how do I tell her, without insulting her or making her feel foolish, that if I'm paying money to learn Japanese, I really want to spend all of that time learning Japanese? It's easy enough to give her the English translation for a few words here and there, but that has a tendency to quickly degrade into a full-blown English lesson.
I'm beginning to feel deeply frustrated with my inability to understand what people around me are saying, with having to rely on someone else to translate the smallest things for me. Let this be the motivation I need to study my butt off.
Woo! I'm complaining about Japan and all things Japanese! It must be culture shock!
On the bright side, this new fabric softener I bought smells nice.
Today was the Culture Festival at Yokota JHS. Earlier this week, I'd showed interest in attending, because I had yet to attend any event at Yokota. So Ikeda talked to the BoE, and told me that I had three choices: I could come to school for the whole day and receive a day's daikyu (compensatory time off, to be used at my leisure), I could come for half a day and receive half a day's daikyu, or I could come for one hour and receive no daikyu. I had no plans for today, so I told her to sign me up for the full day. It meant coming in at 8:10 like any other school day, but that wasn't so bad.
It was nice. In the morning, each of the classes sang a song, with one class member accompanying on the piano, and another conducting. Most of the conductors just stood in front of the choir and waved their hands, sometimes without regard for tempo or anything. One kid, though, did actually seem to be conducting; like, even the student playing the piano was following him. After that, the teachers sang a song, myself included because Ikeda had kindly transcribed the lyrics into romaji. After lunch, and after the bazaar where I bought a white stuffed gorilla for 30 yen, we returned to the gym. This time some students did a couple of skits, after which there were some girls on the stage with electric guitars and drums. I inwardly groaned, because I feared it would be a repeat of the Nita JHS Culture Festival.
<flashback>
At Nita, a few boys did a mini-concert with rock band instruments, but none of them actually played. I think the kid on the drums did, but the rest of them just pretended to play while they ran a CD. So, yeah, that's kind of cute, and it can be funny if they really try to make it look realistic. But they looked so unenthused. And instead of limiting their performance to one song, like they should have, they played three songs. Lame! I'd rather hear them play badly than hear them not play at all, and not even really pretend to play either. It wasn't anything.
</flashback>
These girls, though, did actually play their instruments, and even did a decent job of it. They played two or three songs, and then the kids had a fashion show, and then an all-boys band played, also for real. So this was better than Nita, but it went on for two hours. I was sitting next to Ikeda, and said, "The teachers are eternally bored." She nodded. They really were. I couldn't understand a thing the students were saying, but I seemed to be enjoying the performances more than the rest of them. They thought the fashion show was dumb—one mentioned something about vomiting—but, um, you didn't hear that from me.
The boys' band was a bit more coherent than the girls' band, and they played some upbeat songs, so I set to 'chair dancing.' If the phrase hasn't yet been coined, I've got first dibs: chair dancing is, well, dancing while seated. I just kind of bopped around a little bit, then said to Ikeda, "You know, it's not so boring if you dance to it." She said, "Mmm. Japanese people don't usually dance."
I stopped for a moment, then said, "Your loss," and continued chair dancing, because it really did help break the monotony. But I couldn't shake her words from my head, and the more I thought about them, the more depressed I became.
I can't ever remember hearing an American play the National Heritage card to justify one's personal decision. "No thanks," "I'd rather not," "Are you feeling okay?" yes, I've heard all those. But never, "Americans don't usually do that."
I was especially disappointed because it was Ikeda who said it. I'm not super chummy with any of my JTEs, but she more than the other four is one with whom I could really see myself becoming friends. She spent six months in England attending an English language school a few years back, and (probably as a result) her English is better than that of the other JTEs. I can speak almost normally, and she understands me. And this is a great thing, it really is. After fourteen weeks of saying to someone something like, "Will I be eating lunch at [insert elementary school] on Monday, or should I bring my own lunch?" and receiving, as a response, "Okay," and a smile and a nod, and then me saying, "No, I'm asking..." it's so nice to be able to say to her, "My high school band sucked," and receive, as a response, "Really? What was your school good at, then?" I also don't have to slow my speech, which puts me at ease.
<flashback>
In September, the ichi-nenseis at Yokota JHS took a field trip to Matsue. I went with them, and took the opportunity to go to the appropriate building to get my re-entry permit taken care of. (The office that handles such things is only open on non-holiday weekdays, so getting up there would ordinarily involve using a few hours' nenkyu (personal time off).) Since I was palling around with Ikeda, we both went to said building, which turned out to be the wrong one. (It didn't used to be, but they moved the office a few months ago.) So they placed a phone call to the appropriate office, and Ikeda spoke with a fellow there briefly, then handed the phone to me. "He needs to talk to you." Unfortunately, he spoke precious little English, and there seemed to be some, I guess, legal reason why he couldn't speak to me through an intermediary. I'm not sure why, because we didn't discuss anything important, only that I didn't need the re-entry permit for a few months, and that maybe it was okay if I stopped by some other day. As Ikeda and I left the building, she said to me, "When you were talking with the man on the phone, your English was very strange."
I laughed. "He speaks broken English, so I think he can only understand broken English."
</flashback>
So what I mean to say is that she's the coolest Japanese person I know, but now it seems she's less cool than I thought. (J-Bot mode = uncool) And in so becoming, I feel more lonely than ever.
"It was just one sentence."
"Yeah, I know."
"So, why does it bother you so much?"
"I don't know. I don't know. Maybe I expected too much."
I'm also bummed because, one, I didn't pace myself in this NaNoWriMo thing, and two, I haven't been keeping up on my Japanese studies. I could have pulled them both off, finishing my short novel by November 30th, and being prepared for the JLPT on December 5th. At this rate, however, they've created a conflict of interest, and I have to let one go. Since I'd be a complete fool to stop studying Japanese at a time when my ability to learn it is at its highest, it's gonna have to be NaNo.
I suck.
And at the same time, I'm relieved.
Learning Japanese by absorption is next to impossible, since almost everyone I meet is so interested in (learning English from) me. Even just last night, I went to a Japanese conversation class in Yokota; I only recently found out about it, and it's held on the second and fourth Fridays of each month, so this was the first class I could attend. The price is right, too: 500 yen per month, which ends up being 4 hours of lesson. There were several people there, all of them Japanese except for Pannee, the CIR in Yokota, who speaks nearly fluent Japanese. One woman I'd met before, Chieko, speaks English fairly well, so I guess she was designated my teacher for the evening. (Everyone else sat around chatting away the rest of the evening.) She asked if I'd brought a textbook with me. I hadn't; I didn't know I was supposed to. So we found a children's book (the class is held in a sort of daycare room in the Community Building), and I started to read. It was mostly hiragana, so I could sound it out, but I didn't know what most of the words meant. Except mukashi, which means long ago. Just like English stories often start with, "Once upon a time," Japanese stories often begin with, "Mukashi, mukashi."
But even a hiragana children's book plus a dictionary doesn't make for a good learning experience. The Japanese have this terribly medieval practice of squishing their words together so that it appears to be one long word. And very different words may be spelled with the same hiragana (though they usually have different kanji), so looking one word up in my dictionary produces as many as eight distinct and very different definitions. And the two issues combined? If the "word" is ABCDEF, I don't know if it's ABC DEF, AB CDE F, A BCD EF, or whatever, and then most of those smaller bits have at least two different definitions.... Frustration.
At the end of the lesson, I told Chieko that I would be coming to the next one, in two weeks, and that I'd bring a textbook. She seemed pleased to hear that. "I hope you will teach me some English, too, next time."
Now... crap... how do I tell her, without insulting her or making her feel foolish, that if I'm paying money to learn Japanese, I really want to spend all of that time learning Japanese? It's easy enough to give her the English translation for a few words here and there, but that has a tendency to quickly degrade into a full-blown English lesson.
I'm beginning to feel deeply frustrated with my inability to understand what people around me are saying, with having to rely on someone else to translate the smallest things for me. Let this be the motivation I need to study my butt off.
Woo! I'm complaining about Japan and all things Japanese! It must be culture shock!
On the bright side, this new fabric softener I bought smells nice.
Friday, November 12, 2004
Once Upon a Time
Just returned from the ALT/JTE Mid-Year Seminar in Hirata. Met a guy named Emmanuel who has awesome taste in card games. A few of us played Once Upon a Time. In this game, every player is dealt word/phrase cards which they must use to tell a story, as well as one ending card. So one player starts off with, "Once upon a time, nani nani nani," and he makes up a story, using as many of his cards as he can. If he mentions something in his story which is the same as another card someone else is holding, she can interrupt with her card, and carry on as the storyteller. There are special Interrupt cards that can interrupt any card of a certain type (Character, Place, Event, Aspect, Item).
Example:
And so forth, until one player uses up all her word/phrase cards, and wraps up the story with her ending card.
But I haven't done it justice: the cards are quite varied, so the story takes many twists and turns. During your turn, you might think you have the rest of the story all planned out, but then someone interrupts you and completely changes it. And it's hilarious. I haven't laughed that much in a long time.
I was going to blog about something more interesting, but I forgot what it was.
Off to Japanese conversation class. Maybe I'll have some stories when I return.
Example:
Player 1: Once upon a time, there was an old woman [play Old Woman card]. She lived in a cottage [play Cottage card] at the edge of town.
Player 2 [interrupting]: Ohp, I've got the Town card! [play Town card] She was very lonely, but there was a wolf [play Wolf card] who sometimes came to visit her. Now, this wolf was a talking wolf [play This Animal Can Talk card].
Player 3 [interrupting]: That's an Aspect card [play Interrupt Aspect card].
And so forth, until one player uses up all her word/phrase cards, and wraps up the story with her ending card.
But I haven't done it justice: the cards are quite varied, so the story takes many twists and turns. During your turn, you might think you have the rest of the story all planned out, but then someone interrupts you and completely changes it. And it's hilarious. I haven't laughed that much in a long time.
I was going to blog about something more interesting, but I forgot what it was.
Off to Japanese conversation class. Maybe I'll have some stories when I return.
Tuesday, November 09, 2004
I'm procrastinating right now.
I went to Yakawa Elementary yesterday. Not bad. I met with all the kids before lunch. First, the 1st and 2nd Graders, then the 3rd and 4th Graders, then the 5th and 6th Graders (whom I'd already met before). I knew that the 5th and 6th Graders would be singing "Edelweiss" for me, but the 3rd and 4th Graders surprised me with a lovely rendition of "Michael Row the Boat Ashore." One of the teachers accompanied on keyboard, and apparently made up her own words for the second verse. Something about "san-nensei" (third graders), and then the san-nensei sang, "Hallelujah!" then something about "yon-nensei" (fourth graders), and then the yon-nensei sang, "Hallelujah!" Then something about Emirii-sensei, and they all sang, "Hallelujah!" and then I don't know what. But it was so funny.
Many people in Japan eat grapes without the skins. They just suck out the insides. I ate grapes once with some Japanese friends, and they warned me that eating the skins might give me a stomach ache. "I eat them this way all the time in America," I assured them, and they seemed assured.
I bring this up because Kenji, the 6th Grade teacher who also is in my English Conversation Class, made a quiz for the 1st and 2nd Graders. The questions were all True/False, and they had to guess the correct answer. One was, more or less, "Americans eat fruit with the skins still on." The answer was True. Then he wanted examples. "Grapes?" he asked. "Yes, we eat grapes in the skins." When he explained this to the kids, some of them said they eat grapes with the skins, too. I said, "Grapes, yes. Apples, yes. Bananas, no. Oranges, no. Kiwis, sometimes." They were surprised about the kiwis. I guess most people in the States peel their kiwifruit, but some like the skins.
Kenji invited me to sit in on his history lesson with the 6th Graders. "Japanese history has been influenced by America. Wouldn't you like to learn about it?" "Sure," I told him, "I just hope I'll understand. But he did a good job of translating for me. The lesson was about "Perry-san," the American who showed up on Japan's doorstep with four warships and demanded that Japan open its borders to trade. The kids even knew what route Perry took on his way from the US Atlantic coast to Japan. This was in, oh, 1853? So glad I caught that documentary on PBS just before I left, else I'd have been Miss Ignoramus. Then he asked me what famous Americans I knew. I mentioned President Washington, Benjamin Franklin, and President Lincoln. The kids had never heard of Franklin, and it turned out they new nothing more about Lincoln beyond the name. So I explained the most well-known facts about each man, and Kenji translated. Pretty cool.
Today, Ikeda-sensei told me that she recently saw Michael Moore's Fahrenheit 9/11, but didn't understand what Fahrenheit meant. "Oh," I said, "in Japan, you use Celsius, but in America, we measure temperature in degrees Fahrenheit." That much she may have understood already, so I continued. "The name refers to a book written by Ray Bradbury called Fahrenheit 451. Yadda yadda temperature at which books burn. In this story, books are illegal, and are burned, because the government wants to control the people." It took a minute to establish the fact that the book is fictional, and then I continued. "Michael Moore thinks the government is trying to control the people, so that's why he called the movie Fahrenheit 9/11; 9/11 for the terrorist attacks." She thought it over. "So, that's like Michael Moore. People watch his movie, and then they hate Bush; they think like him."
I had to laugh. "I'm sure that's not what he had in mind when he named the movie."
I should thank striatic, who actually has read Bradbury's book, for letting me know that, in the book, it's never quite clear whose idea it was to outlaw books—whether it was a government-initiated scheme, or just laws to meet the demands of the people—but I still thought Ikeda's comment was interesting, especially in light of this article, which Joe highlighted on his blog.
Oh, also, I've finally added a bit more to my NaNoWriMo book. Not a lot more, but enough to hopefully get more people interested in it. The more people who follow it, the less likely I am to quit. As it is, my future daily average word count must be nearly 2,500 words per day if I'm to finish on time. I figure, if I type at 50wpm (I actually type closer to 70), and if I allow two minutes thinking time for every minute I spend typing, then I only need to write for three hours a day. But then, that's three solid hours, which can be done for one night, maybe two, in an emergency cram session (just like college!), but is awfully difficult to maintain for twenty days in a row.
See? I do simple arithmetic to procrastinate from writing.
Many people in Japan eat grapes without the skins. They just suck out the insides. I ate grapes once with some Japanese friends, and they warned me that eating the skins might give me a stomach ache. "I eat them this way all the time in America," I assured them, and they seemed assured.
I bring this up because Kenji, the 6th Grade teacher who also is in my English Conversation Class, made a quiz for the 1st and 2nd Graders. The questions were all True/False, and they had to guess the correct answer. One was, more or less, "Americans eat fruit with the skins still on." The answer was True. Then he wanted examples. "Grapes?" he asked. "Yes, we eat grapes in the skins." When he explained this to the kids, some of them said they eat grapes with the skins, too. I said, "Grapes, yes. Apples, yes. Bananas, no. Oranges, no. Kiwis, sometimes." They were surprised about the kiwis. I guess most people in the States peel their kiwifruit, but some like the skins.
Kenji invited me to sit in on his history lesson with the 6th Graders. "Japanese history has been influenced by America. Wouldn't you like to learn about it?" "Sure," I told him, "I just hope I'll understand. But he did a good job of translating for me. The lesson was about "Perry-san," the American who showed up on Japan's doorstep with four warships and demanded that Japan open its borders to trade. The kids even knew what route Perry took on his way from the US Atlantic coast to Japan. This was in, oh, 1853? So glad I caught that documentary on PBS just before I left, else I'd have been Miss Ignoramus. Then he asked me what famous Americans I knew. I mentioned President Washington, Benjamin Franklin, and President Lincoln. The kids had never heard of Franklin, and it turned out they new nothing more about Lincoln beyond the name. So I explained the most well-known facts about each man, and Kenji translated. Pretty cool.
Today, Ikeda-sensei told me that she recently saw Michael Moore's Fahrenheit 9/11, but didn't understand what Fahrenheit meant. "Oh," I said, "in Japan, you use Celsius, but in America, we measure temperature in degrees Fahrenheit." That much she may have understood already, so I continued. "The name refers to a book written by Ray Bradbury called Fahrenheit 451. Yadda yadda temperature at which books burn. In this story, books are illegal, and are burned, because the government wants to control the people." It took a minute to establish the fact that the book is fictional, and then I continued. "Michael Moore thinks the government is trying to control the people, so that's why he called the movie Fahrenheit 9/11; 9/11 for the terrorist attacks." She thought it over. "So, that's like Michael Moore. People watch his movie, and then they hate Bush; they think like him."
I had to laugh. "I'm sure that's not what he had in mind when he named the movie."
I should thank striatic, who actually has read Bradbury's book, for letting me know that, in the book, it's never quite clear whose idea it was to outlaw books—whether it was a government-initiated scheme, or just laws to meet the demands of the people—but I still thought Ikeda's comment was interesting, especially in light of this article, which Joe highlighted on his blog.
Oh, also, I've finally added a bit more to my NaNoWriMo book. Not a lot more, but enough to hopefully get more people interested in it. The more people who follow it, the less likely I am to quit. As it is, my future daily average word count must be nearly 2,500 words per day if I'm to finish on time. I figure, if I type at 50wpm (I actually type closer to 70), and if I allow two minutes thinking time for every minute I spend typing, then I only need to write for three hours a day. But then, that's three solid hours, which can be done for one night, maybe two, in an emergency cram session (just like college!), but is awfully difficult to maintain for twenty days in a row.
See? I do simple arithmetic to procrastinate from writing.
Tuesday, November 02, 2004
Nani?
Kyoto-sensei let me leave school early today.
I had two classes this morning, and then nothing after lunch, so I just sat in front of my laptop thinking about what I should write, listening to some music, and trying to keep my hands warm. Eventually Kyoto-sensei came around to tell me that, for some reason, everyone was gone, and there was nothing left to do. That's never been reason enough for me to not be at school before, so I was a bit surprised when he said, "Go home."
"Ima? (Now?)" I asked.
"As you like it."
I looked at the clock. It was 4:24pm. "Woo-hoo," I said in mock celebration. "Five minutes early!" Kyoto-sensei laughed.
I'll take the time here to mention that Kyoto-sensei and Kocho-sensei are not names of people, but rather titles; they refer to the vice principal and the principal, respectively. So there's Kyoto-sensei and Kocho-sensei each at Nita JHS and Yokota JHS. I rarely fraternize with the upper-ups at Yokota JHS—the atmosphere there is different—so most of the time when I refer to one or the other, I'm talking about the guys at Nita. I don't know their real names, and even if I did I'd never use them. I can look them up if I need to.
Yesterday I went to Minari Kindergarten. Sayuri, the woman who introduced me to the revolving sushi restaurant in Mitoya, is the teacher of the older students (kindergarten is two years here), so it's really helpful that she speaks English as well as she does. She made a game up for the kids to play that taught them a few colors and animals, as well as "stand up," "sit down," and "stop."
Now, the si sound is not native to Japanese; it can be represented with a bodgered pair of katakana, but this is a recent development and is not often used. The shi sound, however, is as old as the language itself (I presume), and is often used in place of si. For most of the game, I was the only one saying, "Sit down," but when the kids tried it, I couldn't help laughing. "Okay, I'm going to be a really big pain about this: the phrase is sit down. Ssssiiiit down."
I ate lunch there, too, with some of the older kids. It's so funny: they teach me Japanese. I think hone (ho-nay) is the word for bone (we ate fish that day). I tried to teach them Rock Paper Scissors. Not the game, cos everyone in Japan over the age of three knows Janken, but the words we use in English. These kids were convinced that the American version of Janken involves thumbs-up signs and guns. "American Janken, Janken pon!" they say in unison, and at "pon" they produce whatever sign they're going to use. "Nani? (What?)" I said, scratching my head. But I couldn't convince them otherwise.
I had two classes this morning, and then nothing after lunch, so I just sat in front of my laptop thinking about what I should write, listening to some music, and trying to keep my hands warm. Eventually Kyoto-sensei came around to tell me that, for some reason, everyone was gone, and there was nothing left to do. That's never been reason enough for me to not be at school before, so I was a bit surprised when he said, "Go home."
"Ima? (Now?)" I asked.
"As you like it."
I looked at the clock. It was 4:24pm. "Woo-hoo," I said in mock celebration. "Five minutes early!" Kyoto-sensei laughed.
I'll take the time here to mention that Kyoto-sensei and Kocho-sensei are not names of people, but rather titles; they refer to the vice principal and the principal, respectively. So there's Kyoto-sensei and Kocho-sensei each at Nita JHS and Yokota JHS. I rarely fraternize with the upper-ups at Yokota JHS—the atmosphere there is different—so most of the time when I refer to one or the other, I'm talking about the guys at Nita. I don't know their real names, and even if I did I'd never use them. I can look them up if I need to.
Yesterday I went to Minari Kindergarten. Sayuri, the woman who introduced me to the revolving sushi restaurant in Mitoya, is the teacher of the older students (kindergarten is two years here), so it's really helpful that she speaks English as well as she does. She made a game up for the kids to play that taught them a few colors and animals, as well as "stand up," "sit down," and "stop."
Now, the si sound is not native to Japanese; it can be represented with a bodgered pair of katakana, but this is a recent development and is not often used. The shi sound, however, is as old as the language itself (I presume), and is often used in place of si. For most of the game, I was the only one saying, "Sit down," but when the kids tried it, I couldn't help laughing. "Okay, I'm going to be a really big pain about this: the phrase is sit down. Ssssiiiit down."
I ate lunch there, too, with some of the older kids. It's so funny: they teach me Japanese. I think hone (ho-nay) is the word for bone (we ate fish that day). I tried to teach them Rock Paper Scissors. Not the game, cos everyone in Japan over the age of three knows Janken, but the words we use in English. These kids were convinced that the American version of Janken involves thumbs-up signs and guns. "American Janken, Janken pon!" they say in unison, and at "pon" they produce whatever sign they're going to use. "Nani? (What?)" I said, scratching my head. But I couldn't convince them otherwise.
Monday, November 01, 2004
In Over My Head
You know what I just noticed?
Since I began this blog in January, and up until this morning when I composed the previous post, I have written 32,843 words. This information is visible from my profile, and includes both blogs, I believe.
32,843 in ten months.
And now I'm aiming for 50,000 in one.
And I'm studying for the Japanese Language Proficiency Test, which is on December 5th. It's just the Level 4 exam, but I know only ~10 kanji, and I should know 200.
Things may get interesting. This book is going to be flickin' awesome!
Since I began this blog in January, and up until this morning when I composed the previous post, I have written 32,843 words. This information is visible from my profile, and includes both blogs, I believe.
32,843 in ten months.
And now I'm aiming for 50,000 in one.
And I'm studying for the Japanese Language Proficiency Test, which is on December 5th. It's just the Level 4 exam, but I know only ~10 kanji, and I should know 200.
My Book's Blog
How Not to Write a Novel
Well, it's slightly longer than that now, and hopefully will continue to get longer and longer until it reaches that fateful mark of 50,000 words.
I have a sketchy idea in my head of what I want to do with it, but I thought I'd make it fun for you and interesting for me by taking suggestions from the Peanut Gallery as I write.
Please do us both the favor of at least skimming the most recent chapter before making any suggestions in the comment box. Anyone can comment, but if you comment as Anonymous, please leave your name so I know who to credit.
And tell all your friends.
Well, it's slightly longer than that now, and hopefully will continue to get longer and longer until it reaches that fateful mark of 50,000 words.
I have a sketchy idea in my head of what I want to do with it, but I thought I'd make it fun for you and interesting for me by taking suggestions from the Peanut Gallery as I write.
Please do us both the favor of at least skimming the most recent chapter before making any suggestions in the comment box. Anyone can comment, but if you comment as Anonymous, please leave your name so I know who to credit.
And tell all your friends.
Saturday, October 30, 2004
Statistical Insignificance
Is anyone else getting really, really tired of reading headlines like, "Kerry Leads Bush by 1 Point," "Bush Leads by 2 Points"?
They're TIED! Okay? Claiming otherwise at this point is like saying, "In yesterday's typhoon, 4.5cm of rain fell on the east side of Route 314, while 4.4cm fell on the west side."
I'll come up with something more worth writing sometime later.
They're TIED! Okay? Claiming otherwise at this point is like saying, "In yesterday's typhoon, 4.5cm of rain fell on the east side of Route 314, while 4.4cm fell on the west side."
I'll come up with something more worth writing sometime later.
Thursday, October 28, 2004
No Outsiders Allowed
I am writing this post from my apartment.
This can mean only one thing.
That's right: the neighbors got a wireless router, and I'm stealing their bandwidth.
No, of course not. Most people in this tiny town don't have internet access, let alone require a wireless router. I'M FINALLY JACKED IN!
*cough*cough* I'm better now.
In other news, shortly after I signed on to Instant Messenger, striatic brought these two websites to my attention:
GeorgeWBush.com
Commentary on the above
It's true: I can't view the site. Below is a screenshot of what I see when I try to.
You'll have to take my word for it that I didn't manipulate the screenshot in any way. I wouldn't have wanted to; I'm not antiBush. But this, I find puzzling. I can't imagine they would have done this without good reason, but I'm at a loss to suggest any good reasons.
This can mean only one thing.
That's right: the neighbors got a wireless router, and I'm stealing their bandwidth.
No, of course not. Most people in this tiny town don't have internet access, let alone require a wireless router. I'M FINALLY JACKED IN!
*cough*cough* I'm better now.
In other news, shortly after I signed on to Instant Messenger, striatic brought these two websites to my attention:
GeorgeWBush.com
Commentary on the above
It's true: I can't view the site. Below is a screenshot of what I see when I try to.

You'll have to take my word for it that I didn't manipulate the screenshot in any way. I wouldn't have wanted to; I'm not antiBush. But this, I find puzzling. I can't imagine they would have done this without good reason, but I'm at a loss to suggest any good reasons.
Friday, October 22, 2004
Fruit Roll-Ups
If you want to create a small commotion in your teachers' room, bring in a bunch of Fruit Roll-Ups to share. Especially the kind that have the tongue tattoos, where you press the roll-up to your tongue for a few seconds, and the ink from the design temporarily stains your tongue.
Oh. My. Lord. This is hilarious.
Oh. My. Lord. This is hilarious.
NaNoWriMo
NaNoWriMo.org
Blogging Your Novel
I didn't hear about NaNoWriMo until last December, when it was too late to participate for 2003. But even though it was a long way off, I wanted to participate the following year. Wouldn't it be cool if I wrote a book while I was in Japan? I thought, still doubting that I would ever be accepted into the JET Program.
So here I am, in Japan, and one week before the start of NaNoWriMo.
I'm so gonna do it.
Blogging Your Novel
I didn't hear about NaNoWriMo until last December, when it was too late to participate for 2003. But even though it was a long way off, I wanted to participate the following year. Wouldn't it be cool if I wrote a book while I was in Japan? I thought, still doubting that I would ever be accepted into the JET Program.
So here I am, in Japan, and one week before the start of NaNoWriMo.
I'm so gonna do it.
Wednesday, October 20, 2004
YAPDP
(Yet Another Pre-Dated Post)
Woo! Day off! It didn't come without a price, though: I had to use one day's nenkyu (personal holiday) to wait out the swiftly approaching typhoon in my apartment, rather than in the teacher's room at Nita JHS. The students get the day off, but the teachers still have to report for work, since, I guess, the typhoon won't be hitting Shimane until late this afternoon. It would have been boring, boring, boring with nothing constructive to do, precious little with which to amuse myself, and no nearby JTE to pester (Tane-sensei is attending a conference in Matsue all this week). At home at least I can do some laundry, maybe start cleaning my apartment, and play Civ III. And write this entry.
Yesterday my kids had exams all morning, and then went home after noon. We teachers were able to leave after 3:30pm. I spent at least an hour on The Flying Pig, and ordered a bunch of stuff (Mom, forget about the graham crackers, if it's not too late). I also graded some poems the students had written. Poems are difficult to grade, because some of the broken English is really quite poetic. The rules for the poems were that they should be five lines long, and the number of words in each line was to be 1/2/3/4/1 respectively, with the third line containing three descriptive words on the topic, and the fourth line being a short sentence.
Take this one, for example:
While not all of the students stuck to the 1/2/3/4/1 pattern, this one clearly intended to, and I didn't know 1) what the student intended to communicate in the fourth line, and 2) how to constrain a proper translation to four words. So I left it as it was, and gave the student an A. All of the students got A's, because all of the poems were complete; sometimes I receive partially completed assignments, and really those are the only ones that get less than an A from me. I correct mistakes, but as long as the students clearly make an effort, and didn't just slack off, they get full credit.
Most of the poems were about the sea, the sky, the night. Some were about sports, a few were about friends. A good quarter of them ended with "Wonderful." But a handful stuck out.
This poem cracked me up:
I almost gave this one a lower grade for using the same word six times (more than half the poem), but I figured maybe this student was trying for the humor angle. And it made me laugh out loud. So an A it received.
The only war-themed poem:
Again, with this one, I didn't mind that the fourth line had two extra words. It's an excellent sentence (I'm guessing this student copied it out of something, but it's used correctly, which doesn't always happen), and, except to follow the rules which clearly weren't important to Tane nor myself, there was no reason to shorten it.
The last one amused me as much as the beans poem:
This one also almost received a low grade from me, because two students had submitted identical poems (with the same cursive handwriting--one of them had literally traced over the poem written by the other). But when I showed them to Tane-sensei, she said, "Ah, yes, they wrote it together." Well, if she was okay with it, how could I not be? She told me it's a "secret" because they don't want their kendo coach (who sits across from Tane) to find out that they described the sport as "hell life." I can't blame them—he's a pretty tough-looking guy. So mum's the word, okay?
Woo! Day off! It didn't come without a price, though: I had to use one day's nenkyu (personal holiday) to wait out the swiftly approaching typhoon in my apartment, rather than in the teacher's room at Nita JHS. The students get the day off, but the teachers still have to report for work, since, I guess, the typhoon won't be hitting Shimane until late this afternoon. It would have been boring, boring, boring with nothing constructive to do, precious little with which to amuse myself, and no nearby JTE to pester (Tane-sensei is attending a conference in Matsue all this week). At home at least I can do some laundry, maybe start cleaning my apartment, and play Civ III. And write this entry.
Yesterday my kids had exams all morning, and then went home after noon. We teachers were able to leave after 3:30pm. I spent at least an hour on The Flying Pig, and ordered a bunch of stuff (Mom, forget about the graham crackers, if it's not too late). I also graded some poems the students had written. Poems are difficult to grade, because some of the broken English is really quite poetic. The rules for the poems were that they should be five lines long, and the number of words in each line was to be 1/2/3/4/1 respectively, with the third line containing three descriptive words on the topic, and the fourth line being a short sentence.
Take this one, for example:
sea
Wide sea
How far continue
See top sky blue
Wonderful
While not all of the students stuck to the 1/2/3/4/1 pattern, this one clearly intended to, and I didn't know 1) what the student intended to communicate in the fourth line, and 2) how to constrain a proper translation to four words. So I left it as it was, and gave the student an A. All of the students got A's, because all of the poems were complete; sometimes I receive partially completed assignments, and really those are the only ones that get less than an A from me. I correct mistakes, but as long as the students clearly make an effort, and didn't just slack off, they get full credit.
Most of the poems were about the sea, the sky, the night. Some were about sports, a few were about friends. A good quarter of them ended with "Wonderful." But a handful stuck out.
This poem cracked me up:
Beans
small beans.
beans. beans. beans.
beans is very delicious
Great.
I almost gave this one a lower grade for using the same word six times (more than half the poem), but I figured maybe this student was trying for the humor angle. And it made me laugh out loud. So an A it received.
The only war-themed poem:
Peace
Sad face
Crying sad injure
Bring the war to an end
Forever
Again, with this one, I didn't mind that the fourth line had two extra words. It's an excellent sentence (I'm guessing this student copied it out of something, but it's used correctly, which doesn't always happen), and, except to follow the rules which clearly weren't important to Tane nor myself, there was no reason to shorten it.
The last one amused me as much as the beans poem:
Kendo
Hell life
dead or alive
But I love kendo
Secret!!
This one also almost received a low grade from me, because two students had submitted identical poems (with the same cursive handwriting--one of them had literally traced over the poem written by the other). But when I showed them to Tane-sensei, she said, "Ah, yes, they wrote it together." Well, if she was okay with it, how could I not be? She told me it's a "secret" because they don't want their kendo coach (who sits across from Tane) to find out that they described the sport as "hell life." I can't blame them—he's a pretty tough-looking guy. So mum's the word, okay?
Monday, October 18, 2004
Good news, less-than-good news
Good news: As of this month, YahooBB finally serves Nita-cho! Mr. Internet stopped by the Nita BoE this afternoon, and we went over to his office to fill out the forms online.
Less-than-good news: They're slower than winter molasses to get it running. It will take 28 days. I'm supposed to get another form in the mail, fill it out, and return it, after which time I will be sent a modem, and presumably my internet connection will be activated. But I don't know if it will be 28 days until I get the Something in the Mail, or 28 days until the action starts.
But YahooBB was the ISP I'd wanted even before I arrived in Japan, if only because their internet phone service allows me to place 3 yen/minute phone calls to the US.
Right now, I'm high as a kite (in a purely psychological, non-medicinal way).
Less-than-good news: They're slower than winter molasses to get it running. It will take 28 days. I'm supposed to get another form in the mail, fill it out, and return it, after which time I will be sent a modem, and presumably my internet connection will be activated. But I don't know if it will be 28 days until I get the Something in the Mail, or 28 days until the action starts.
But YahooBB was the ISP I'd wanted even before I arrived in Japan, if only because their internet phone service allows me to place 3 yen/minute phone calls to the US.
Right now, I'm high as a kite (in a purely psychological, non-medicinal way).
Wednesday, October 13, 2004
manic-depressive
Something about being in Japan has made me a bit bipolar.
That's probably not the best way to explain it.
I'll try again:
The briefest friendly exchange makes me glow all over.
The smallest frustrations are huge.
Every feeling is intensified, and subject to change at a moment's notice.
I know I'm not the only one who feels this way; I've talked to other new JETs about it as well. Just knowing that is comforting.
Monday, I found Ziploc leftover containers at the local supermarket. I soared.
I also attempted five times, and failed five times, to send the same e-mail to my mother, only to receive notice, one hour later, that the message couldn't be delivered. That was a small disappointment.
After trying two more times in the last two days, I decided today that I would give her a call from my cell phone after lunch. I wasn't exactly loving today's menu, but I finished eating as quickly as I could so I would have a few more minutes to talk to Mom. Stealing out into the hallway, I dialed the number, but I got a recorded message in Japanese. After a few moments, the English translation began: I couldn't place an international call because my phone wasn't registered with KDDI for international calls.
The hell it wasn't: I signed up for a special international plan when I bought the phone, for the express purpose of making discounted calls to the US. So I dialed the number given in the recorded message, to talk to someone live. I got past the operator with my mad Japanese skillz: "Sumimasen... gomen nasai... eigo?" ("Excuse me... I'm sorry... English?") She transfered me to an English-speaking operator with an Indian accent. I explained the situation, and she put me on hold for several seconds. Returning, she said I should be able to place international calls starting tomorrow.
I have to wait a flickin' day to talk to my own mother?! My feelings are completely disproportionate to the situation.
Even two hours later, thinking about it still makes me upset. But I'm at school, so I won't get upset. I can't get upset; they'd think I was a total loon.
So Mom,
if you're reading this,
call me.
That's probably not the best way to explain it.
I'll try again:
The briefest friendly exchange makes me glow all over.
The smallest frustrations are huge.
Every feeling is intensified, and subject to change at a moment's notice.
I know I'm not the only one who feels this way; I've talked to other new JETs about it as well. Just knowing that is comforting.
Monday, I found Ziploc leftover containers at the local supermarket. I soared.
I also attempted five times, and failed five times, to send the same e-mail to my mother, only to receive notice, one hour later, that the message couldn't be delivered. That was a small disappointment.
After trying two more times in the last two days, I decided today that I would give her a call from my cell phone after lunch. I wasn't exactly loving today's menu, but I finished eating as quickly as I could so I would have a few more minutes to talk to Mom. Stealing out into the hallway, I dialed the number, but I got a recorded message in Japanese. After a few moments, the English translation began: I couldn't place an international call because my phone wasn't registered with KDDI for international calls.
The hell it wasn't: I signed up for a special international plan when I bought the phone, for the express purpose of making discounted calls to the US. So I dialed the number given in the recorded message, to talk to someone live. I got past the operator with my mad Japanese skillz: "Sumimasen... gomen nasai... eigo?" ("Excuse me... I'm sorry... English?") She transfered me to an English-speaking operator with an Indian accent. I explained the situation, and she put me on hold for several seconds. Returning, she said I should be able to place international calls starting tomorrow.
I have to wait a flickin' day to talk to my own mother?! My feelings are completely disproportionate to the situation.
Even two hours later, thinking about it still makes me upset. But I'm at school, so I won't get upset. I can't get upset; they'd think I was a total loon.
So Mom,
if you're reading this,
call me.
Wednesday, October 06, 2004
keitai fever
A somewhat old, but interesting, article on keitai usage in Japan:
In Japan, a Wireless Vision of Future for U.S.
I stumbled upon it while trying to find English-language websites that my keitai browser can view properly. So far, I've just been reading a lot of bash.org. And of course, enjoying Flickr's lovely lovely keitai-friendly site.
Any more suggestions?
In Japan, a Wireless Vision of Future for U.S.
I stumbled upon it while trying to find English-language websites that my keitai browser can view properly. So far, I've just been reading a lot of bash.org. And of course, enjoying Flickr's lovely lovely keitai-friendly site.
Any more suggestions?
Wednesday, September 29, 2004
The Camel's Back
Yesterday morning I was just about on schedule when I left my apartment. Until my car wouldn't start. Lovely grating sound it made, instead. But the radio and fan still worked, so it couldn't be the battery, right? I checked the lights, and yep, I'd remembered to turn them off the night before. So I scratched my head, then ran back inside for my Japanese phrase book, called Kawasumi (my supervisor at the Nita BoE), and briefly explained what was up. ("The engine won't start," in Japanese—love that phrase book.) I figured he was the logical person to call, since I live in Nita. But he told me to call Tokue, all the way in Yokota. Okay, so I called Tokue; he'd helped me out before when my Check Engine light came on. He told me to take the train to school (I'm teaching in Yokota this week), and he'd help me out in the afternoon. One last call to Ikeda-sensei to tell her that I'd be an hour and a half late, and I was on my way. (I'm glad this all happened after I got my cell phone.)
So yesterday afternoon, Tokue stops by the school as promised, and picks up my keys. I asked if I should come with him (desperate as I was to escape paper correcting), but he said it was okay, and I should stay. He returned with another fellow from the BoE about forty-five minutes later and led me down to the car, which was waiting outside the school.
I'd been hoping that it wasn't some stupid problem, like I really had left the lights on all night, or something I could have solved in two minutes on my own if I'd known what to do... but I also wanted it to be a problem with a relatively simple solution. And that's exactly what it was. It was the battery, but it was really shot, and needed to be replaced. So, not something I could have done on my own, but something that took maybe an hour or two to fix. Nice.
<a great sigh> And a teacher just informed me that I'd left my small headlights on all morning. I had to run out in the rain to turn them off, but fortunately the car started.
Anyway, after another jump start after school (with the help of that Other Guy from the BoE, whose name I should make a point of learning, since he was such a big help), I got the car to Juntendo, where Other Guy selected the correct battery. I was glad it was one of the ones under 3,000 yen, not one of the ones over 12,000 yen. I had to leave the car idling in the parking lot. Then we drove to the BoE where he changed the battery, which was pretty quick. All better!
Sorry if this post is boring. My life is kind of boring. I mean, I'm in Japan, which is pretty cool, but after a couple of months it wears off, especially when you know you'll be here at least another ten months, and probably longer. When I was driving home from school Monday, I was listening to a radio station that sometimes plays classical music, and sometimes American music, and sometimes other foreign (read: not American or Japanese) music, and sometimes what sounds like NPR. Just before I got home, they put on James Taylor's "September Grass," which I'd never heard before, but it was just so... home, that I sat in the parking lot in front of my apartment and listened to the whole thing.
It couldn't have been more than three or four minutes that I sat there with the engine off and the radio playing, but maybe that's what finally killed the battery.
Oh well. It was worth it.
So yesterday afternoon, Tokue stops by the school as promised, and picks up my keys. I asked if I should come with him (desperate as I was to escape paper correcting), but he said it was okay, and I should stay. He returned with another fellow from the BoE about forty-five minutes later and led me down to the car, which was waiting outside the school.
I'd been hoping that it wasn't some stupid problem, like I really had left the lights on all night, or something I could have solved in two minutes on my own if I'd known what to do... but I also wanted it to be a problem with a relatively simple solution. And that's exactly what it was. It was the battery, but it was really shot, and needed to be replaced. So, not something I could have done on my own, but something that took maybe an hour or two to fix. Nice.
<a great sigh> And a teacher just informed me that I'd left my small headlights on all morning. I had to run out in the rain to turn them off, but fortunately the car started.
Anyway, after another jump start after school (with the help of that Other Guy from the BoE, whose name I should make a point of learning, since he was such a big help), I got the car to Juntendo, where Other Guy selected the correct battery. I was glad it was one of the ones under 3,000 yen, not one of the ones over 12,000 yen. I had to leave the car idling in the parking lot. Then we drove to the BoE where he changed the battery, which was pretty quick. All better!
Sorry if this post is boring. My life is kind of boring. I mean, I'm in Japan, which is pretty cool, but after a couple of months it wears off, especially when you know you'll be here at least another ten months, and probably longer. When I was driving home from school Monday, I was listening to a radio station that sometimes plays classical music, and sometimes American music, and sometimes other foreign (read: not American or Japanese) music, and sometimes what sounds like NPR. Just before I got home, they put on James Taylor's "September Grass," which I'd never heard before, but it was just so... home, that I sat in the parking lot in front of my apartment and listened to the whole thing.
It couldn't have been more than three or four minutes that I sat there with the engine off and the radio playing, but maybe that's what finally killed the battery.
Oh well. It was worth it.
Tuesday, September 28, 2004
A view of Minari

My car wouldn't start this morning, so I walked to the train station (where I am now), about 1km from my apartment. This is a shot of central Minari from a bridge I crossed. I took some more photos, which I'll post (on Flickr) soon.
Edit: To view the other photos, just click on the one above, which will take you to the Flickr website. On that page, click on "Emily's photostream."
Monday, September 27, 2004
Friday, September 24, 2004
Monday, September 13, 2004
Access Denied
Apparently, using my own laptop on the BoE LAN is a security problem? Someone showed up at the office, speaking emphatically, and pointing at the cable hanging out of my computer.
If this is a problem in Yokota, it's probably also a problem at the Nita BoE.
This blows.
If this is a problem in Yokota, it's probably also a problem at the Nita BoE.
This blows.
Sating McAfee
I've added a couple more pre-dated posts; scroll down to see them. If you don't know which ones they are, don't worry; just start from the bottom of the page and read up.
I am typing to you from my laptop computer! Not because I have internet at my apartment, but because I brought my laptop to the Yokota BoE today (I used it at Yokota Elementary to show the kids some photos), and there was this little LAN plug sticking its head up, just begging to be plugged in. After asking permission, which was readily granted, I hooked ol' Bessy up to the internet.
Drink deep, Bessy. You'll not be tasting these waters again for some time.
But at least my virus scanner will stop pestering me for a few days.
Off to post some photos, while I have the chance.
I am typing to you from my laptop computer! Not because I have internet at my apartment, but because I brought my laptop to the Yokota BoE today (I used it at Yokota Elementary to show the kids some photos), and there was this little LAN plug sticking its head up, just begging to be plugged in. After asking permission, which was readily granted, I hooked ol' Bessy up to the internet.
Drink deep, Bessy. You'll not be tasting these waters again for some time.
But at least my virus scanner will stop pestering me for a few days.
Off to post some photos, while I have the chance.
Friday, September 10, 2004
Proud New Owner
... of a pomegranate tree.
Her name is Abigail, and she's about three feet tall.
I was wandering the streets of Minari on the second day of the Atago Festival (the night I didn't have to dance), when I found someone selling plants. I know she (Abigail) is a pomegranate tree, cos she had a plastic pomegranate tied to her when I bought her. Unless someone just has a sick sense of humor.
But I have no idea how to raise a fruitful pomegranate tree. Any suggestions?
Her name is Abigail, and she's about three feet tall.
I was wandering the streets of Minari on the second day of the Atago Festival (the night I didn't have to dance), when I found someone selling plants. I know she (Abigail) is a pomegranate tree, cos she had a plastic pomegranate tied to her when I bought her. Unless someone just has a sick sense of humor.
But I have no idea how to raise a fruitful pomegranate tree. Any suggestions?
Wednesday, September 08, 2004
A moment of your time
You know, there are some things that the Japanese do very well. Electronics, fish, and unbearable cuteness all fall into that category.
Cheese does not.
Granted, the closest I've ever come to high-quality camembert is the Old World Cheese section at Wegmans, but I know not tasty when I, er, taste it. And Hokkaido camembert is not tasty.
That is all.
Cheese does not.
Granted, the closest I've ever come to high-quality camembert is the Old World Cheese section at Wegmans, but I know not tasty when I, er, taste it. And Hokkaido camembert is not tasty.
That is all.
Survival of the fittest
Here's a sure-fire way to test whether or not your new "stainless steel" knives really are stainless:
Yeah, that's right Mom.
It was an experiment....
- Place knives at bottom of kitchen sink.
- Fill sink with various other dishware.
- Periodically deposit water and food into the sink.
- Repeat for two weeks.
Yeah, that's right Mom.
It was an experiment....
Wednesday, September 01, 2004
Still Here
... with very little time online.
But hope springs eternal. I hear there's a cable internet company that serves my area: 100Mbps for 3,000 yen/mo. Finally, something cheaper than in the States.
I've found that it's easier to drive properly if I don't think, This is the exact opposite of American driving, but simply take it as it is.
Actually, in that respect, driving in Japan is a lot like living in Japan.
Funny, that.
But hope springs eternal. I hear there's a cable internet company that serves my area: 100Mbps for 3,000 yen/mo. Finally, something cheaper than in the States.
I've found that it's easier to drive properly if I don't think, This is the exact opposite of American driving, but simply take it as it is.
Actually, in that respect, driving in Japan is a lot like living in Japan.
Funny, that.
Wednesday, August 25, 2004
PHOTOS!
I finally dragged a bunch of photos over from my laptop, and uploaded them to Flickr. If you want to see them all, start at this page and continue on forward; they do not appear in chronological order. Alternatively, you can browse all of my photos tagged "japan"; all of the new ones are tagged thus, but there are a few old ones in there, too.
I have some new new photos I want to upload, but it may be a few days before I can do that.
Tomorrow is Prefectural Orientation in Matsue. Good times to be had.
I have some new new photos I want to upload, but it may be a few days before I can do that.
Tomorrow is Prefectural Orientation in Matsue. Good times to be had.
Ketchup
For those of you keeping track at home, I'd like to draw your attention to some new posts I've dragged over from my home computer. They are, in chronological order:
Strange Japanese Television
The Long and the Short of It
E-mi-rii, Phone Home
Domesticity
Slimy... yet satisfying
Strangers in a Strange Land
"I'm fine, thank you, and you?"
Thank you and goodnight.
Strange Japanese Television
The Long and the Short of It
E-mi-rii, Phone Home
Domesticity
Slimy... yet satisfying
Strangers in a Strange Land
"I'm fine, thank you, and you?"
Thank you and goodnight.
Monday, August 23, 2004
Matsue, baby
Sayuri called me last Thursday and asked if I wanted to go with her to Matsue on Saturday. Knowing I was getting paid on Friday, I hastily agreed. So we headed north and had a good time shopping... well, I did most of the shopping.
We hit Imai first. Unless I'm confusing my stores, Imai has a home supplies section, a book section, and a CD/miscellanious section. The book section about the same size as the Barnes & Noble in Syracuse; the CD/misc. section is larger than the corresponding section at the Syracuse B&N. Sayuri wanted to go there, and I was glad, because I remembered to buy an application for the Japanese Language Proficiency Test; I want to take the Level 4 test in December (Level 4 being the easiest), and I don't know where to find an application in Nita-gun. I also found their English book section, which is all of six shelves (note, not six bookshelf units, but six shelves within bookshelf units). This was, however, a big step up from the English book sections I've found in Nita-gun, qui n'existent pas. I resisted the urge to pick up Michael Moore's Dude, Where's My Country? and went instead for Pearl S. Buck's The Good Earth and a color-illustrated original Winnie the Pooh book. Winnie the Pooh (mostly the Disney version) is huge here; Pooh-san, he's called. Snoopy is also very popular.
Next, we hit an electronics store, cos I wanted to buy a Canon WordTank G50. But this store didn't have the G50, so we went to McDonald's for lunch (the Big Macs and the fries taste the same, and they play outdated American music), and then to DeoDeo, another electronics store. There I found the G50... a thing of beauty.
I'm at the Nita BoE right now, and my supervisor Kawasumi is on the phone at the desk facing mine, talking about me and my kind. I can tell, cos he keeps saying "ALT." I've also picked out "eigo sensei" ("english teacher"), and "Sonya-san" (one of the ALTs before me).
Anyway, Sayuri asked the salesperson there if there was an English manual available, but there wasn't. I'd heard that English manuals were available for download online, so I wasn't too concerned. I ended up paying for it less than I would have if I'd ordered it from the above website, even before S&H costs, so I was happy. I also wanted to find some sort of USB memory stick, so I could transfer files from my laptop to a work computer, and finally get some photos posted. I was having difficulty explaining to Sayuri what I wanted, so I just walked around until I found something better: the Rio SU35. (Poorly Translated Site brought to you by BabelFish.) I got the 256Mb model, in a nice green color, and it weighs all of 40 grams. No English manual for that, either, but the saleswoman looked through the Japanese manual, and showed me that it was possible to change the menus to English, so that made me happy. Sayuri decided to purchase a cute little mini-disc player.
We went to a big department store, Saty, and there I bought a new bag, since all I've been using here is my everything-in-one-big-mess Adidas bag. The new one has five pockets, and is Crayola red. No longer will I spend thirty seconds at the cash register fishing for my wallet or change purse. I also found The GameBoy Game I Came to Japan Looking For: Harvest Moon for Girls.
Oh crap. Abe-san just came in--all the way from Yokota--to deliver to Kawasumi a stack of US tax forms. In English. So I imagine they're going to have a ball with that. I don't know how much of the process I'll be involved in, but I know that they're mostly for me to establish out-of-the-country residency, so I won't have to pay US taxes on the money I make in Japan. I also hear the forms have changed from years past, though that won't make any difference to me. Kawasumi looks positively delighted.
So, Harvest Moon for Girls is just like the regular Harvest Moon in that you run a farm and get to know the townspeople you live near, but in the regular version, your character is male and flirts with the ladies, and eventually marries one; clearly, this is is somewhat weird for most women. In HM for Girls, your character is female, and flirts with the fellas in town.
But better than HM, was the GBA game I found in Yokota the day before: Final Fantasy I & II. It owns. Now all I have to do is convince my supervisors that playing Japanese video games counts as "studying the language." :)
Then to the giant 100 Yen store; I forgot the name of it. But it is the size of, oh, your average local supermarket (read: not Kroger or Wegmans, but more like Peter's, if you know Syracuse). And everything costs 100 yen. Well, a few things cost 200 or 300 yen, but they are clearly marked, and are much fewer in number. I got some more bowls and plates and leftover containers, and some CDs of traditional Japanese music... some of which are more like remixes; I wouldn't consider bass guitar to be a traditional Japanese instrument. And some other fun stuff, too.
Oh, and a stop at Mister Donut and Baskin-Robbins, too. Yum....
Post-purchase Woes
The mp3 player that was supposed to have English text tucked away inside it? I've found how to change the menus from Japanese to English (or to Korean, if I like), but the selection won't take. I push the button, I hold the button, I push combinations of buttons, but the cursor just sits on "English," and nothing changes. There are some other problems with the device, namely the fact that it sometimes won't start up; it seems to crash as soon as I turn it on, and then won't work properly for hours. Fortunately, I kept the receipt, and there's a small DeoDeo in Nita, not far from my apartment, so I'll take it in there tomorrow.
Also, the English manual that was supposed to be so easy to find online is nowhere to be found. There are English manuals for older models, but I guess the G50 is too new. I did, however, get some help from someone on BigDaikon, who told me how to change the menu language to English; that helps a lot.
It's quarter to 6, and Kawasumi-san entreats me to go home. I have some shopping to do (nothing tasty to drink), and then one last dance rehearsal tonight before the big shebang in Nita tomorrow night; I haven't practiced all weekend, and it's a complicated dance, and I just realized no one will know what I'm talking about, since I explained it all in a "post" I wrote on my laptop, so just hold your breath, and I'll write more later.
We hit Imai first. Unless I'm confusing my stores, Imai has a home supplies section, a book section, and a CD/miscellanious section. The book section about the same size as the Barnes & Noble in Syracuse; the CD/misc. section is larger than the corresponding section at the Syracuse B&N. Sayuri wanted to go there, and I was glad, because I remembered to buy an application for the Japanese Language Proficiency Test; I want to take the Level 4 test in December (Level 4 being the easiest), and I don't know where to find an application in Nita-gun. I also found their English book section, which is all of six shelves (note, not six bookshelf units, but six shelves within bookshelf units). This was, however, a big step up from the English book sections I've found in Nita-gun, qui n'existent pas. I resisted the urge to pick up Michael Moore's Dude, Where's My Country? and went instead for Pearl S. Buck's The Good Earth and a color-illustrated original Winnie the Pooh book. Winnie the Pooh (mostly the Disney version) is huge here; Pooh-san, he's called. Snoopy is also very popular.
Next, we hit an electronics store, cos I wanted to buy a Canon WordTank G50. But this store didn't have the G50, so we went to McDonald's for lunch (the Big Macs and the fries taste the same, and they play outdated American music), and then to DeoDeo, another electronics store. There I found the G50... a thing of beauty.
I'm at the Nita BoE right now, and my supervisor Kawasumi is on the phone at the desk facing mine, talking about me and my kind. I can tell, cos he keeps saying "ALT." I've also picked out "eigo sensei" ("english teacher"), and "Sonya-san" (one of the ALTs before me).
Anyway, Sayuri asked the salesperson there if there was an English manual available, but there wasn't. I'd heard that English manuals were available for download online, so I wasn't too concerned. I ended up paying for it less than I would have if I'd ordered it from the above website, even before S&H costs, so I was happy. I also wanted to find some sort of USB memory stick, so I could transfer files from my laptop to a work computer, and finally get some photos posted. I was having difficulty explaining to Sayuri what I wanted, so I just walked around until I found something better: the Rio SU35. (Poorly Translated Site brought to you by BabelFish.) I got the 256Mb model, in a nice green color, and it weighs all of 40 grams. No English manual for that, either, but the saleswoman looked through the Japanese manual, and showed me that it was possible to change the menus to English, so that made me happy. Sayuri decided to purchase a cute little mini-disc player.
We went to a big department store, Saty, and there I bought a new bag, since all I've been using here is my everything-in-one-big-mess Adidas bag. The new one has five pockets, and is Crayola red. No longer will I spend thirty seconds at the cash register fishing for my wallet or change purse. I also found The GameBoy Game I Came to Japan Looking For: Harvest Moon for Girls.
Oh crap. Abe-san just came in--all the way from Yokota--to deliver to Kawasumi a stack of US tax forms. In English. So I imagine they're going to have a ball with that. I don't know how much of the process I'll be involved in, but I know that they're mostly for me to establish out-of-the-country residency, so I won't have to pay US taxes on the money I make in Japan. I also hear the forms have changed from years past, though that won't make any difference to me. Kawasumi looks positively delighted.
So, Harvest Moon for Girls is just like the regular Harvest Moon in that you run a farm and get to know the townspeople you live near, but in the regular version, your character is male and flirts with the ladies, and eventually marries one; clearly, this is is somewhat weird for most women. In HM for Girls, your character is female, and flirts with the fellas in town.
But better than HM, was the GBA game I found in Yokota the day before: Final Fantasy I & II. It owns. Now all I have to do is convince my supervisors that playing Japanese video games counts as "studying the language." :)
Then to the giant 100 Yen store; I forgot the name of it. But it is the size of, oh, your average local supermarket (read: not Kroger or Wegmans, but more like Peter's, if you know Syracuse). And everything costs 100 yen. Well, a few things cost 200 or 300 yen, but they are clearly marked, and are much fewer in number. I got some more bowls and plates and leftover containers, and some CDs of traditional Japanese music... some of which are more like remixes; I wouldn't consider bass guitar to be a traditional Japanese instrument. And some other fun stuff, too.
Oh, and a stop at Mister Donut and Baskin-Robbins, too. Yum....
Post-purchase Woes
The mp3 player that was supposed to have English text tucked away inside it? I've found how to change the menus from Japanese to English (or to Korean, if I like), but the selection won't take. I push the button, I hold the button, I push combinations of buttons, but the cursor just sits on "English," and nothing changes. There are some other problems with the device, namely the fact that it sometimes won't start up; it seems to crash as soon as I turn it on, and then won't work properly for hours. Fortunately, I kept the receipt, and there's a small DeoDeo in Nita, not far from my apartment, so I'll take it in there tomorrow.
Also, the English manual that was supposed to be so easy to find online is nowhere to be found. There are English manuals for older models, but I guess the G50 is too new. I did, however, get some help from someone on BigDaikon, who told me how to change the menu language to English; that helps a lot.
It's quarter to 6, and Kawasumi-san entreats me to go home. I have some shopping to do (nothing tasty to drink), and then one last dance rehearsal tonight before the big shebang in Nita tomorrow night; I haven't practiced all weekend, and it's a complicated dance, and I just realized no one will know what I'm talking about, since I explained it all in a "post" I wrote on my laptop, so just hold your breath, and I'll write more later.
Thursday, August 19, 2004
No pedestrians were harmed in the making of this post.
And so it was that the first time I ever drove a car by myself, it was on the other side of the planet.
I passed the New York State Road Test on my half-birthday last September. And between then and my departure for Japan, I probably logged a total of five hours on the road, and that's being generous.
I'm leaving the Yokota BoE now to visit the junior high school and meet the English teachers.
I passed the New York State Road Test on my half-birthday last September. And between then and my departure for Japan, I probably logged a total of five hours on the road, and that's being generous.
I'm leaving the Yokota BoE now to visit the junior high school and meet the English teachers.
Tuesday, August 17, 2004
"I'm fine, thank you, and you?"
To briefly play a little catch-up, the "date" went well. Mr. Nita Boss Man couldn't make it, so we went with a woman in the TV studio, Hisako. When we got to the restaurant (we drove there, though it took all of 90 seconds), we met the owner; his name is Konosuke, but he told me to call him Ko-chan. Ko-chan it is. He's a charismatic guy, the type of proprietor who likes to fraternize with his patrons, make sure their dining experience is an enjoyable one. So he sat at our table the entire time we were there. Mr. Internet (yeah, I'm terrible with Japanese names) did a lot of translating, since Ko-chan and Hisako weren't really into English-speaking. But as the evening wore on, I discovered that Hisako just took some time warming up to the challenge; her English is about as good as Mr. Internet's, though he told me more than once of how hard he'd studied to pass his university's English qualifying exam... but that must have been decades ago, and now he generates sentences like, "I eat hungry."
We even played a game of Guess How Old I Am. I guessed Hisako was 27 or 28; she's really 35, so she got a big kick out of that. She guessed I was 25, which is pretty close. We briefly discussed how we agreed that Americans look older than Japanese; but then she said that when she first met me, she thought I was 18. <shrug> When I had to guess Ko-chan's age, first I said 200, then 29, then when I seriously thought about it, I said 48. He shook my hand and said, "Arigato." He's 52, so it wasn't that big a compliment. And Mr. Internet is 54.
Ko-chan is also the director of Nita's own Japanese drum group, Blazing Drums of Nita Town (Nita no Hono-o Daiko). When I expressed an interest in learning how to play Japanese drums, he had me tap out a steady beat on the table with my fingers—1 2 1 2 1 2—on which he improvised. I was able to keep the beat steady (whew!); I guess the best place to begin is at the beginning. I told him that my brother plays the drums—"American drums" I said, not knowing a better term.
Nita is having a big festival next week Tuesday and Wednesday. There's to be music and dancing and street-side vendors, and I don't know what all will take place. But definitely music and dancing and street-side vendors. Ko-chan asked if I wanted to learn a traditional Japanese dance for the festival. Sure! I said. I want to get more involved in community activities.
Hisako invited me to her house the next day. She lives with her parents; her father is a Buddhist monk, and they own a large house on a steep hill about 7 minutes' drive from my apartment. That was fun. Her older sister and brother-in-law were in town from Osaka for the holiday. Last weekend was the Obon Festival (sp?), when people visit their ancestor's graves. The four of us drove to Hiroshima-ken to see tateana-style houses; the sister and brother-in-law work as architects, and are interested in different architectural styles. The tateana-style is very old; basically the entire house (which is a single room) is made of a thick layer of sticks and straw; I took photos, and when I post them, they will explain the style better than any description I can give.
We drove back to the house for lunch, then went to a nature park not far away. The sister and brother-in-law brought their dog Juju; I think she's a labrador retriever. The nature park follows a river through areas where the river has worn away at the stone in such a fashion that it looks like giants have dropped huge boulders in the valley. But the boulders didn't come from elsewhere; they are the same stone that makes up the river bed, worn away with time. Beautiful, albeit unbearably humid.
When we returned to the house again, Hisako's father was preparing incense to place before each gravestone; the graveyard is in the forest next to their house. We went with him, visiting the graves of their family, and of previous monks: Hisako placed a few grains of rice at the base of each stone while her sister poured a bit of water over the top. I took pictures, with their permission.
Sunday sucked. But the books I ordered from Amazon.co.jp arrived, so it wasn't a total loss.
Yesterday was the dance practice at the Nita gym. Hisako picked me up from my apartment. Her cousin Fuyuko was visiting from Matsue, so she joined us. And who else showed up but Mr. Internet, armed with digital camcorder and tripod. "Maybe in a little while we do Easy English Lesson," he smiled. He even had a short script written out: What Do You Say When You Meet Someone? I think he wanted Hisako and me to have a short dialogue, so we practiced a bit.
"Hi, Emily!" she said.
"Hi!" I replied, momentarily forgetting her name.
"How are you doing?"
"I'm well."
"That's good."
We weren't sure where to proceed from there, and Mr. Internet was puzzling over the script, which I hadn't bothered reading. Pointing to it, he said, "The textbook say, 'I'm fine, thank you, and you?'"
Oh lord....
(If you're not part of this inside joke, I'll explain it to you. Grade school education is highly standardized throughout Japan, and English textbooks are no exception. The big joke is that when students are asked, "How are you doing?" they reply in unison, "Fine, thank you, and you?" One of the speakers at the Big Tokyo Orientation told us that he took some Japanese students to the States once, and one of the boys came down with a terrible intestinal bug of some sort. They took him to the emergency room, where a doctor asked him, "How are you doing?" Though clearly in great pain, the boy strained, "Finethankyouandyou?")
"Nobody talks like that!" I said in my defense. I mean, it sounds like something appropriate, and it even is appropriate, but try saying it out loud; doesn't it feel a bit awkward? It's almost a little formal. In any case, even if people do say it, they don't say it all the time. So Mr. Internet scratched it off the list.
Then came dance time.
HOLY CRAP that was not the simple, cute dance I thought it would be. It's a beautiful dance and I would love to learn it, but the other people there had been practicing for two months. There were a few of us who were there for the first time, and we all stumbled through it together; the woman teaching us moved through it very quickly, and it's fairly intricate. Mister Internet caught much of our sweaty moose dancing on tape; maybe he's posted it somewhere. Lord, I hope not.
Ko-chan asked me if I wanted to dance in the festival. "I'm not good enough to dance in the festival this year," I said. "Maybe next year." Then I discovered there are two more rehearsals, so I said, "I'll go to the next one, and I'll decide then." In truth, I had a good time, but I was a little stressed out trying to remember which moves came when, and dealing with three people who wanted to interpret for me while I was just trying to follow the leaders' movements.
By the end I was quite tired and hot and feeling a little testy, so when Mr. Internet approached Hisako and me again, I half-whined, "Do I have to?" Hisako was also worn-out, and neither of us looked fit for film, so he decided we didn't have to do it after all.
But really, it was more the fact that he just showed up expecting me to do an English lesson that rubbed me the wrong way. I was trying to do my thing, joining a dance class, getting to know people, and when he presented me with a script, I felt like I was just some American monkey to him. I'm not opposed to doing online English lessons, in principle. But he had said we'd do a new one every other week, whenever I was working in Nita, and this was unscheduled. Also, 99.8% of Japanese people who would bother (or know how) to check an online English lesson probably already know how to introduce themselves. That stuff's really early in the curriculum.
Blubalubalubalubaluba... okay, it's out of my system.
We even played a game of Guess How Old I Am. I guessed Hisako was 27 or 28; she's really 35, so she got a big kick out of that. She guessed I was 25, which is pretty close. We briefly discussed how we agreed that Americans look older than Japanese; but then she said that when she first met me, she thought I was 18. <shrug> When I had to guess Ko-chan's age, first I said 200, then 29, then when I seriously thought about it, I said 48. He shook my hand and said, "Arigato." He's 52, so it wasn't that big a compliment. And Mr. Internet is 54.
Ko-chan is also the director of Nita's own Japanese drum group, Blazing Drums of Nita Town (Nita no Hono-o Daiko). When I expressed an interest in learning how to play Japanese drums, he had me tap out a steady beat on the table with my fingers—1 2 1 2 1 2—on which he improvised. I was able to keep the beat steady (whew!); I guess the best place to begin is at the beginning. I told him that my brother plays the drums—"American drums" I said, not knowing a better term.
Nita is having a big festival next week Tuesday and Wednesday. There's to be music and dancing and street-side vendors, and I don't know what all will take place. But definitely music and dancing and street-side vendors. Ko-chan asked if I wanted to learn a traditional Japanese dance for the festival. Sure! I said. I want to get more involved in community activities.
Hisako invited me to her house the next day. She lives with her parents; her father is a Buddhist monk, and they own a large house on a steep hill about 7 minutes' drive from my apartment. That was fun. Her older sister and brother-in-law were in town from Osaka for the holiday. Last weekend was the Obon Festival (sp?), when people visit their ancestor's graves. The four of us drove to Hiroshima-ken to see tateana-style houses; the sister and brother-in-law work as architects, and are interested in different architectural styles. The tateana-style is very old; basically the entire house (which is a single room) is made of a thick layer of sticks and straw; I took photos, and when I post them, they will explain the style better than any description I can give.
We drove back to the house for lunch, then went to a nature park not far away. The sister and brother-in-law brought their dog Juju; I think she's a labrador retriever. The nature park follows a river through areas where the river has worn away at the stone in such a fashion that it looks like giants have dropped huge boulders in the valley. But the boulders didn't come from elsewhere; they are the same stone that makes up the river bed, worn away with time. Beautiful, albeit unbearably humid.
When we returned to the house again, Hisako's father was preparing incense to place before each gravestone; the graveyard is in the forest next to their house. We went with him, visiting the graves of their family, and of previous monks: Hisako placed a few grains of rice at the base of each stone while her sister poured a bit of water over the top. I took pictures, with their permission.
Sunday sucked. But the books I ordered from Amazon.co.jp arrived, so it wasn't a total loss.
Yesterday was the dance practice at the Nita gym. Hisako picked me up from my apartment. Her cousin Fuyuko was visiting from Matsue, so she joined us. And who else showed up but Mr. Internet, armed with digital camcorder and tripod. "Maybe in a little while we do Easy English Lesson," he smiled. He even had a short script written out: What Do You Say When You Meet Someone? I think he wanted Hisako and me to have a short dialogue, so we practiced a bit.
"Hi, Emily!" she said.
"Hi!" I replied, momentarily forgetting her name.
"How are you doing?"
"I'm well."
"That's good."
We weren't sure where to proceed from there, and Mr. Internet was puzzling over the script, which I hadn't bothered reading. Pointing to it, he said, "The textbook say, 'I'm fine, thank you, and you?'"
Oh lord....
(If you're not part of this inside joke, I'll explain it to you. Grade school education is highly standardized throughout Japan, and English textbooks are no exception. The big joke is that when students are asked, "How are you doing?" they reply in unison, "Fine, thank you, and you?" One of the speakers at the Big Tokyo Orientation told us that he took some Japanese students to the States once, and one of the boys came down with a terrible intestinal bug of some sort. They took him to the emergency room, where a doctor asked him, "How are you doing?" Though clearly in great pain, the boy strained, "Finethankyouandyou?")
"Nobody talks like that!" I said in my defense. I mean, it sounds like something appropriate, and it even is appropriate, but try saying it out loud; doesn't it feel a bit awkward? It's almost a little formal. In any case, even if people do say it, they don't say it all the time. So Mr. Internet scratched it off the list.
Then came dance time.
HOLY CRAP that was not the simple, cute dance I thought it would be. It's a beautiful dance and I would love to learn it, but the other people there had been practicing for two months. There were a few of us who were there for the first time, and we all stumbled through it together; the woman teaching us moved through it very quickly, and it's fairly intricate. Mister Internet caught much of our sweaty moose dancing on tape; maybe he's posted it somewhere. Lord, I hope not.
Ko-chan asked me if I wanted to dance in the festival. "I'm not good enough to dance in the festival this year," I said. "Maybe next year." Then I discovered there are two more rehearsals, so I said, "I'll go to the next one, and I'll decide then." In truth, I had a good time, but I was a little stressed out trying to remember which moves came when, and dealing with three people who wanted to interpret for me while I was just trying to follow the leaders' movements.
By the end I was quite tired and hot and feeling a little testy, so when Mr. Internet approached Hisako and me again, I half-whined, "Do I have to?" Hisako was also worn-out, and neither of us looked fit for film, so he decided we didn't have to do it after all.
But really, it was more the fact that he just showed up expecting me to do an English lesson that rubbed me the wrong way. I was trying to do my thing, joining a dance class, getting to know people, and when he presented me with a script, I felt like I was just some American monkey to him. I'm not opposed to doing online English lessons, in principle. But he had said we'd do a new one every other week, whenever I was working in Nita, and this was unscheduled. Also, 99.8% of Japanese people who would bother (or know how) to check an online English lesson probably already know how to introduce themselves. That stuff's really early in the curriculum.
Blubalubalubalubaluba... okay, it's out of my system.
I Got a Car!
Almost.
I was bored out of my mind, whiling away the hours by putting sticky tabs in my new traveler's guide to Japanese-type book, when Tokue-san told me he was going to take me to look at cars.
Well, I perked right up. We drove a couple of minutes to a nearby Subaru used-car lot. Tokue talked with the guy who seemed to be in charge, and they went outside and talked for a minute, then went back in, and then Tokue and I returned to the BoE.
I had no idea what had just transpired until lunchtime, when Tokue summoned me outside. In the parking lot sat a small, light blue Subaru (Vivio?); my "new" car. Tokue drove it a little bit in forward and reverse, and then Abe-san came along. They spoke for a minute, then Abe told me that Tokue will be taking me out later this afternoon for a bit of a driving lesson.
I get paid this Friday, but I don't yet know when I will have to pay for it (probably sooner rather than later), or how much it will cost. But I am happy!
In other news, the Japanese men's gymnastics team got the gold medal at the Olympics, narrowly beating out the Americans; it was broadcast here during lunchtime, no doubt so that everyone could watch it. I guess the US was ahead by a bit toward the end, but the Japanese owned the high bar event. I was a little sad to see us lose, but if we had to lose to anyone, I'm glad it was to the Japanese.
Read more about it on this Chinese site.
I was bored out of my mind, whiling away the hours by putting sticky tabs in my new traveler's guide to Japanese-type book, when Tokue-san told me he was going to take me to look at cars.
Well, I perked right up. We drove a couple of minutes to a nearby Subaru used-car lot. Tokue talked with the guy who seemed to be in charge, and they went outside and talked for a minute, then went back in, and then Tokue and I returned to the BoE.
I had no idea what had just transpired until lunchtime, when Tokue summoned me outside. In the parking lot sat a small, light blue Subaru (Vivio?); my "new" car. Tokue drove it a little bit in forward and reverse, and then Abe-san came along. They spoke for a minute, then Abe told me that Tokue will be taking me out later this afternoon for a bit of a driving lesson.
I get paid this Friday, but I don't yet know when I will have to pay for it (probably sooner rather than later), or how much it will cost. But I am happy!
In other news, the Japanese men's gymnastics team got the gold medal at the Olympics, narrowly beating out the Americans; it was broadcast here during lunchtime, no doubt so that everyone could watch it. I guess the US was ahead by a bit toward the end, but the Japanese owned the high bar event. I was a little sad to see us lose, but if we had to lose to anyone, I'm glad it was to the Japanese.
Read more about it on this Chinese site.
Subscribe to:
Posts (Atom)